Sökning: "översättning"
Visar resultat 11 - 15 av 1253 uppsatser innehållade ordet översättning.
11. Att översätta globala mål – Agenda 2030 i lokal styrning och kontext
Master-uppsats, Göteborgs universitet/FörvaltningshögskolanSammanfattning : Syfte: Syftet är att generera kunskap om översättningen av FN:s Agenda 2030 globala mål om hållbar utveckling till lokal kontext med fokus på styrkedjan. Studien ämnar ge poängrika tolkningar av kommuners strategier och angreppssätt i översättningen och implementeringen av Agenda 2030 i styrkedjan. LÄS MER
12. Effekten av digital intensivbehandling av talsvårigheter relaterade till läpp-käk-gomspalt
Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för neurovetenskap och fysiologiSammanfattning : Studiens syfte var att undersöka effekten av digital intensivbehandling av talsvårigheter relaterade till läpp-käk-gomspalt (LKG-spalt) hos barn och ungdomar (4-13 år) samt mäta funktionell kommunikation. Data insamlades enligt single-subject design. LÄS MER
13. FÖRFRÄMLIGANDE, VAD DÖLJER DU FÖR MIG? En översättning av Sergej Dovlatov enligt Venutis teori om foreignization
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : Sergej Dovlatov var och är med sin blandning av humor och svärta en av Rysslands mest omtyckta författare, och han producerade under sitt liv en stor mängd böcker och noveller. Trots det finns bara ett fåtal översättningar till svenska utgivna. LÄS MER
14. NYANLÄNDA ELEVER OCH ARABISKAUNDERVISNINGEN Hur nyanlända elever i åk 6 upplever modersmålsundervisningen i arabiska och hur den påverkar deras inlärning av svenska
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : Forskningen fokuserar på elevens åsikter och erfarenheter för att utveckla effektivare undervisningsmetoder som tar hänsyn till elevernas kulturella och språkliga bakgrund. Två frågeställningar som ska besvaras är om eleverna tycker att arabiskaundervisningen är viktig och varför samt hur det påverkar deras inlärning av svenska som andraspråk. LÄS MER
15. FUNDAMENT I ENGELSKA OCH SVENSKA - En jämförelse av en engelsk populärvetenskaplig text och dess svenska översättning
Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : I studien analyseras strukturen hos 150 engelska fundament och deras svenska översättningar ur ett nästan sammanhängande utdrag från den engelska populärvetenskapliga boken Berlin: The Downfall 1945 och dess svenska översättning Berlin: Slutstriden 1945. Jämförelsen utgår främst ifrån flertalet av Andrew Chestermans översättningsstrategier, och även från grammatiska skillnader mellan engelska och svenska. LÄS MER