Sökning: "Jonna Tinnervall"

Hittade 4 uppsatser innehållade orden Jonna Tinnervall.

  1. 1. Facköversättare, information och förändring : en diskursanalys av Facköversättaren 1995–2021

    Master-uppsats, Högskolan i Borås/Akademin för bibliotek, information, pedagogik och IT

    Författare :Jonna Tinnervall; [2022]
    Nyckelord :översättare; informationssökning; informationshantering; diskursanalys; diskursteori; sociomaterialitet;

    Sammanfattning : The information-seeking process and information management of professional translators have received little attention within library and information science. Therefore, this thesis aims to explore how non-literary translators’ work, especially in regard to their use of information and information technology, has changed since the 1990s. LÄS MER

  2. 2. Den femte smaken - Om att översätta Laia Jufresas roman Umami med kärlek och gemenskap som verktyg

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Akademin Valand

    Författare :Jonna Tinnervall; [2019-06-26]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  3. 3. TELESKOPORD PÅ SPANSKA, ENGELSKA OCH SVENSKA. Analys av ett antal befintliga skönlitterära teleskopord i original och översättning samt egen översättning av teleskopord i Laia Jufresas roman Umami (2015)

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Jonna Tinnervall; [2016-09-07]
    Nyckelord :översättarprogrammet; skönlitterär översättning; teleskopord; Laia Jufresa;

    Sammanfattning : Syftet med denna uppsats är att undersöka hur, och i vilken utsträckning, teleskopord i skönlitterära verk kan översättas. Genom att analysera redan existerande översättningar av teleskopord från engelska respektive spanska till svenska samt genom att utföra en egen översättning (från spanska till svenska) av teleskoporden i romanen Umami av Laia Jufresa vill jag undersöka vilka olika möjligheter översättare har och vilka aspekter som kan vara viktiga att hänsyn till vid teleskopordsöversättning. LÄS MER

  4. 4. FRÅN GARDEN-PARTY TILL TRÄDGÅRDSFEST. En komparativ studie av de tre svenska översättningarna av Katherine Mansfields novell The Garden Party

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Jonna Tinnervall; [2015-11-18]
    Nyckelord :engelska; översättning; nyöversättning; Retranslation Hypothesis; Katherine Mansfield;

    Sammanfattning : I denna uppsats undersöks skillnaderna mellan de tre svenska översättningar som finns av Katherine Mansfields novell The Garden Party: Märta Lindqvists (1923), Birgitta Hammars (1954) samt Lars-Håkan Svenssons (2013). Skillnaderna identifieras och analyseras sedan med hjälp av Larssons (2007) modell, vilken bygger på Newmarks (1988) fyra nivåer som beskriver översättningsprocessen. LÄS MER