Sökning: "franska - svenska"

Visar resultat 1 - 5 av 178 uppsatser innehållade orden franska - svenska.

  1. 1. Öronvittnen: En undersökning av "other accent"-effekten i svensk kontext kopplad till konfidens och korrekthet

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Lunds universitet/Institutionen för psykologi

    Författare :Josefin Ermstål; [2024]
    Nyckelord :“Other accent”-effekten; öronvittne; forensisk psykologi; röstigenkänning; Other accent effect; earwitness; forensic psychology; voice recognition; Social Sciences;

    Sammanfattning : Studien undersökte hur auditivt minne påverkas av att höra en röst som talar med dialekt på ens eget modersmål (i detta fall svenska) i jämförelse med att höra en röst som talar med brytning på ett annat språk (i detta fall franska). Auditivt minne är ett relevant område i forensiskt sammanhang då det finns bristfällig forskning gällande öronvittnen och dialekters och brytningars påverkan på öronvittnesminne. LÄS MER

  2. 2. Samma skådespelare, olika språk. Att behärska flera språk: är det en resurs eller ett hinder i mitt sceniska arbete som skådespelare?

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Högskolan för scen och musik

    Författare :Julia Küster; [2023-04-04]
    Nyckelord :språk; musikal; tyska; franska; norska; svenska; skådespelare; verktyg; rollarbete; brytning; modersmål; mångfald;

    Sammanfattning : I mitt självständiga arbete har jag valt att fördjupa mig i frågor som rör sceniskt karaktärsarbete på olika språk. Jag undersöker utmaningar och möjligheter förknippade med att som skådespelare i det sceniska arbetet gestalta en karaktär på språk som man inte ursprungligen definierar som sitt modersmål. LÄS MER

  3. 3. Mode på museum : En analys av tre svenska utställningars gestaltning och skildring av mode, kvinnor och stereotyper

    Master-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för ABM

    Författare :Julia Bengtsson; [2023]
    Nyckelord :Women; gender; fashion; museum; fashion exhibitions; stereotypes; Kvinnor; genus; mode; museum; modeutställningar; stereotyper;

    Sammanfattning : The following thesis aim is to examine and acknowledge a subject and material that has been overlooked in museological research. More specifically, the visual and material embodiment of fashion. LÄS MER

  4. 4. Des traductions suédois des arrêts de la Cour européenne des droits de l'Homme : Une étude comparative entre des arrêts de la Cour européene des droits de l’Homme en français et suèdois

    Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudier

    Författare :Emma Bäckström; [2023]
    Nyckelord :Juridisk översättning; Europadomstolen; Franska; Svenska; Domslut;

    Sammanfattning : Juridisk översättning är ett komplicerat område som kräver kunskaper både inom lingvistik och juridik. Detta översättningsområde omfattar olika typer texter, allt från juridiska dokument på nationell nivå till dokument på EU-nivå och dokument som har en global påverkan. LÄS MER

  5. 5. Att översätta kvinnor: Svenska kvinnliga författare och den franska litterära sfären Moa Martinsons Kvinnor och äppelträd (1933) och Johanne Lykke Holms Strega (2020) i fransk översättning

    Master-uppsats, Lunds universitet/Masterprogram: Litteratur - Kultur – Media

    Författare :Ella Fatima Claude Hablal; [2023]
    Nyckelord :Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Bien que les recherches sur la littérature suédoise traduite en français demeurent limitées, les chercheurs ont récemment été unanimes sur un aspect : celui de la croissance significative, au cours des dernières décennies, du nombre d'autrices suédoises traduites en français. La présente recherche porte par conséquent sur la manière dont les ces dernières sont traduites et publiées en français, ainsi que sur le procédé selon lequel le processus de traduction contribue à l'expression de l'écriture féminine. LÄS MER