Sökning: "lengua meta"

Visar resultat 1 - 5 av 39 uppsatser innehållade orden lengua meta.

  1. 1. INFLUENCIA INTERLINGÜÍSTICA EN ADQUISICIÓN DE NUEVAS LENGUAS. Estudio realizado con estudiantes multilingües de un instituto sueco

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Lili Garay Katona; [2017-08-02]
    Nyckelord :spanska; flerspråkighet; modersmål; målspråk; språkligt inflytande; inställning; gymnasiet; Sve-rige; multilingüismo; lengua primera; lengua meta; influencia interlingüística; actitud; instituto; Suecia;

    Sammanfattning : De flesta studier om andraspråksinlärning kretsar kring modersmålets (L1) påverkan när det gäller språkinlärning där man inte brukar ta hänsyn till personens hela språkbakgrund som kan vara rele-vant när man lär sig ett nytt språk. Syftet med denna studie är att utforska hur elevernas egna språk-bakgrund aktiveras när de stöter på ett helt nytt språk, i det här fallet spanskan. LÄS MER

  2. 2. ¿Usan los profesores de español la lengua meta en sus clases de ELE? : Un estudio cualitativo sobre la actuación de los profesores en las lecciones de español en los institutos suecos

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Yolanda Orhamn; [2017]
    Nyckelord :Español como lengua extranjera; habilidad comunicativa; lenguas modernas; lengua vehicular; input; output; MCER;

    Sammanfattning : La Unión Europea con el Marco Común Europeo de las Lenguas y las directrices sobre el aprendizaje de lenguas modernas, abrieron la puerta a la posibilidad de que todos los miembros de la Unión pudieran hablar dos lenguas, además de la lengua materna. En los documentos curriculares suecos de lenguas modernas, basados en las directrices de la Unión Europea, se contemplan cuáles son los objetivos a conseguir por los estudiantes de una lengua extranjera y, pone de relieve la importancia de que la enseñanza esté basada en la habilidad comunicativa. LÄS MER

  3. 3. "Me agarro del cuello" y otras expresiones suecas traducidas al español : Un análisis de la traducción al español de las expresiones idiomáticas y refranes en la novela Cirkeln de Mats Strandberg y Sara Bergmark Elfgren.

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Anna Seveborg; [2016]
    Nyckelord :Expresiones idiomáticas; equivalencia; paráfrasis; texto original; lengua fuente; lengua meta; cultura.;

    Sammanfattning : El objetivo del presente estudio es investigar cómo se traducen al español las expresiones idiomáticas y refranes suecos de la novela Cirkeln,de Mats Strandberg y Sara Bergmark Elfgren. En este estudio analizamos cuantitativa y cualitativamente las ocurrencias de lasestrategias que se utilizan para establecer una equivalencia entre los dos idiomas. LÄS MER

  4. 4. La lengua meta en la clase de español en Suecia: Una revisión literaria

    Kandidat-uppsats,

    Författare :Julia Wilzén Thyni; [2016]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : The role and use of the target language in foreign language teaching has been a subject of discussion for the past few decades of research in language didactics. In this literature review the difficulties and possibilities that the extensive use of target language in foreign language classrooms offers and the pedagogical implications in the context of Spanish as a modern language in Swedish upper secondary schools are investigated. LÄS MER

  5. 5. El trasvase interlingüístico de las metáforas en La casa de Bernarda Alba : Un estudio comparativo del español al sueco

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

    Författare :Nikolina Höljö; [2016]
    Nyckelord :Lorca; metáfora; trasvase interlingüístico; traducción; metáfora conceptual; sentido; significado; dominios origen y meta; asociaciones culturales;

    Sammanfattning : En esta tesina se analiza las diferencias entre las metáforas en La casa de Bernarda Alba y sus equivalentes en una traducción sueca. Nuestros análisis se basan en la teoría sobre las metáforas conceptuales de Lakoff y Johnson (1980) con su enfoque cognitivista, además de la teoría de Gottlob Frege y sus ideas sobre sentido y significado, en el momento de compararlas. LÄS MER

BEVAKA DENNA SÖKNING

Få ett mail när det kommer in nya uppsatser på ämnet lengua meta.

Din email-adress: