Sökning: "pertenencia cultural"

Visar resultat 1 - 5 av 6 uppsatser innehållade orden pertenencia cultural.

  1. 1. Integration Policies and Real Integration : A study of Moroccan immigrants in the Valencian Community in Spain

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för samhällsstudier (SS)

    Författare :Nahyma Yusseff-Vanegas; [2020]
    Nyckelord :Migration - Integration -Moroccan Immigrants - Spain Immigrants – Measurement indicators - Model of Domains.; Migración - Integración - Inmigrantes Marroquies - Inmigrantes España -Indicadores de medición - Modelo de Dominios;

    Sammanfattning : The research on the integration of immigrants has become important during the last decades and the ways of measuring the integration of immigrants became more specific and specialized. In this study, the integration of Moroccan immigrants in the Valencian Autonomous Community of Spain was selected, considering that it is one of the most numerous foreign conglomerates and the one that contribute most to the economy of the Valencian Community. LÄS MER

  2. 2. Literatura para ¿todes? : Literatura argentina contemporánea, lenguaje inclusivo y nuevos modos de la subjetividad en un abordaje de dos poemas del poemario colectivo Martes Verde y de la novela Vikinga Bonsái de Ana Ojeda a partir de teorías feministas.

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Marisa Payva; [2020]
    Nyckelord :Contemporary Argentine Literature; inclusive non-binary language; inclusive subjectivities; Martes Verde; Vikinga Bonsái;

    Sammanfattning : El movimiento #NiUnaMenos en contra del femicidio iniciado en el 2015, las protestas de pañuelos verdes por la sanción de la ley de interrupción voluntaria del embarazo, así como las intervenciones del colectivo LGTBIQ en Argentina han hecho uso del lenguaje inclusivo no binario como una herramienta más en la lucha por la igualdad de derechos de la mujer y de otras minorías. Estos nuevos usos del lenguaje que desafían las normas y estructuras establecidas al intentar incluir identidades históricamente marginalizadas alterando la gramática de la lengua también se manifiestan en un corpus emergente de la literatura argentina contemporánea vinculado con dichos movimientos sociales. LÄS MER

  3. 3. El maravilloso viaje de Nils Holgersson a través de Suecia de Selma Lagerlöf: similitudes y diferencias en dos versiones de su traducción al español : Causas y consecuencias en la traducción de algunos culturemas y topónimos.

    Kandidat-uppsats, Karlstads universitet/Institutionen för språk, litteratur och interkultur

    Författare :Tatiana Kure-Bonne; [2017]
    Nyckelord :culturemes; retranslation; hot translation; cold translation; foreignization; domestication.; culturemas; retraducción; traducción caliente; traducción fría; extranjerización; domesticación;

    Sammanfattning : El presente trabajo examina las estrategias traductoras utilizadas en la traslación al español de los topónimos y los conceptos referentes al patrimonio cultural y la naturaleza, es decir, los culturemas del relato sueco El maravilloso viaje de Nils Holgersson a través de Suecia escrito por Selma Lagerlöf. Dos traducciones surgidas en diferentes contextos sociohistóricos en España son contrastadas con el objetivo de determinar de qué manera divergen. LÄS MER

  4. 4. ¿Me estás invitando o simplemente me preguntas si quiero asistir? La invitación como acto comunicativo. : Estudio contrastivo entre hablantes españoles con conocimientos de sueco y hablantes suecos con conocimientos de español.

    Master-uppsats, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier

    Författare :José Agustín Riverol Valdivia; [2013]
    Nyckelord :Invitations; misunderstandings; communicative acts; socio-cultural belonging; native speakers; fluent communication.; Invitaciones; malentendidos; actos comunicativos; pertenencia socio-cultural; hablantes nativos; comunicación fluida.;

    Sammanfattning : El objetivo principal del presente estudio es investigar, a través de los actos comunicativos de invitaciones, hasta qué punto el dominio de una segunda lengua (L2) garantiza una comunicación fluida con hablantes nativos de la L2; en otras palabras, si los conocimientos previos de la L2 de los informantes son suficientes para evitar malentendidos entre hablantes de diferente pertenencia socio-cultural, concretamente entre hablantes españoles y suecos a la hora de transmitir y recibir invitaciones. Asimismo, es nuestro deseo investigar cuáles son los factores que influyen o pueden influir cuando se dan dichos malentendidos y, también, si se dan malentendidos entre hablantes de una misma pertenencia cultural. LÄS MER

  5. 5. La importancia de la lengua en la percepción de la identdidad en la Comunidad Valenciana : La zona rural vs la zona urbana

    Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier

    Författare :Marisa Gadea; [2013]
    Nyckelord :Identity; sociocultural identity; mother tongue; cultural pertinency; Identidad; Comunidad Valenciana; pertenencia cultural; lengua materna; imagen social;

    Sammanfattning : En el presente estudio vamos a indagar de qué formas influye la lengua materna en la percepción de la identidad en la Comunidad Valenciana. La investigación se basa en un estudio realizado en dos zonas claramente diferenciadas, la zona rural y la zona urbana. LÄS MER