Sökning: "spanska och svenska i jämförelse"

Visar resultat 1 - 5 av 13 uppsatser innehållade orden spanska och svenska i jämförelse.

  1. 1. Effekter av en ändrad redovisningsstandard: en jämförelse mellan bolag i Sverige och Spanien och hur de påverkats av IFRS 16 i den finansiella rapporteringen

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Företagsekonomiska institutionen

    Författare :Axel Brander; Arvid Thorstensson; [2023-06-29]
    Nyckelord :IFRS 16; IAS 17; Leasing; Debt-to-Equity;

    Sammanfattning : IFRS 16 började gälla 1:a januari 2019 där den stora skillnaden var att uppdelningen mellan operationell och finansiell leasing upphörde. Standarden påverkade redovisade anläggningstillgångar och skulder samt fördelningen av operativa kostnader vilket resulterade i förändringar i flera finansiella mått som skuldsättningsgrad, EBITDA-marginal samt räntabilitet på totalt kapital. LÄS MER

  2. 2. Företagskulturens egenskaper och lärande : En studie om medarbetares uppfattning med en jämförelse i tvärkulturell miljö

    Kandidat-uppsats, Högskolan i Borås/Akademin för textil, teknik och ekonomi

    Författare :Nicklas Ohlsson; Viktoria Tevell; Alice Borslöv; [2023]
    Nyckelord :Corporate culture; Cross-cultural; Formal learning; Non-formal learning; Informal learning; Cultural levels; Artifacts; Espoused Values; Cultural dimensions; Sweden; Spain; Organizational culture; Organizational structure; Företagskultur; Tvärkulturell; Formellt lärande; Icke formellt lärande; Informellt lärande; Kulturella nivåer; Beteende; Värdering; Kulturella dimensioner; Sverige; Spanien; Organisationskultur; Organisationsstruktur;

    Sammanfattning : Företagskultur har en betydande roll i hur ett företag ska bli framgångsrikt visar aktuell forskning. I föreliggande studie undersöks hur företagskulturen uppfattas av anställda och vilka olika lärande som används för att kommunicera och förmedla kulturen till medarbetare. LÄS MER

  3. 3. Optimal Dispatch of Green Hydrogen Production

    Master-uppsats, KTH/Skolan för industriell teknik och management (ITM)

    Författare :Nicolas Garcia Vargas; [2023]
    Nyckelord :Green Hydrogen; Dispatch Optimization; Multi-Energy System; Energy Storage; LCOH.; Grön vätgas; Uppdrags Optimering; Multi-Energi System; Energilagring; LCOH.;

    Sammanfattning : This project proposes a hybrid system for hydrogen production, which includes a connection to the grid, a source of renewable energies, namely photovoltaic (PV), a Battery Energy Storage System (BESS), and a PEM (Proton Exchange Membrane) electrolyzer modelled from commercial technologies available. A dispatch optimization algorithm will evaluate the price of the energy inputs and the power available from the solar PV system and will decide the operation on an hourly basis to maximize net profit in a year timeframe. LÄS MER

  4. 4. Interaktion i klassrummet : En jämförelse mellan en andraspråksklass och en främmandespråksklass

    Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för svenska språket (SV)

    Författare :Lawin Ismail-Mustafa; [2022]
    Nyckelord :Interaktion; interaktionsmodeller; affektiva faktorer; språkinlärning; andraspråksklass; främmandespråksklass; svenska som andraspråk; spanska som främmandespråk; målspråksanvändning; modersmålsanvändning;

    Sammanfattning : Syftet med denna studie är att undersöka och jämföra interaktionen i en andraspråksklass med interaktionen i en spanska som främmandespråksklass, och att undersöka vilka olika interaktionsmodeller som kan hittas. Studien har utgått ifrån elevernas perspektiv och skiljer sig i detta avseende från tidigare forskning. LÄS MER

  5. 5. Spanskspråkig skönlitteratur på svenska. En bibliometrisk och översättningssociologisk undersökning av perioden 1987–2017

    Master-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Hanna Kiviniemi Köngäs; [2019]
    Nyckelord :översättning; spanskspråkig skönlitteratur; bibliometri; översättningssociologi; system; litterära aktörer; litterära agenter; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Föreliggande uppsats är en bibliometrisk samt översättningssociologisk undersökning av den spanskspråkiga skönlitteraturens närvaro i Sverige under perioden 1987–2017. Syftet är först och främst att undersöka hur mycket spanskspråkig skönlitteratur som har översatts till svenska, vad som översatts, vem som översatt och vem som utgivit litteraturen. LÄS MER