Sökning: "translation from english to swedish"

Visar resultat 1 - 5 av 205 uppsatser innehållade orden translation from english to swedish.

  1. 1. INSERTIONS IN POPULAR HISTORY TEXTS - A contrastive study on translation from English to Swedish and from Swedish to English

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Gustav Landälv; [2023-02-27]
    Nyckelord :English; Swedish; readability; insertion; clause; phrase; syntactic position; popular history;

    Sammanfattning : The purpose of this essay is to compare the frequency of insertions in an English popular history text and a Swedish popular history text. Moreover, the purpose is to compare the English text with its Swedish translation and the Swedish text with its English translation as regards the status of the insertions as clauses, phrases or (in the translation) something else than a clause or a phrase. LÄS MER

  2. 2. Trilingual spoken word recognition : Interlingual competition from one or two non-target languages in a sentence context

    Magister-uppsats, Stockholms universitet/Centrum för tvåspråkighetsforskning

    Författare :Yulia Kashevarova; [2023]
    Nyckelord :trilingual speech processing; cross-linguistic competition; sentence context; BLINCS; BIA ;

    Sammanfattning : Persistent non-target language co-activation in spoken and visual language comprehension has been found both at the word-level and at the level of a sentence, although in the latter case, sentence bias has been observed to modulate the co-activation which can create lexical competition. In the case of trilingual speakers, both non-target languages may potentially compete with the third language (L3). LÄS MER

  3. 3. Sofias olika ansikten : En exegetisk analys av sofia i 1 Korinthierbrevets första två kapitel

    Magister-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för idé- och samhällsstudier

    Författare :Julia Magnusson; [2023]
    Nyckelord :1 korinthierbrevet; sofia; Paulus; Korinth; vishet; visdom;

    Sammanfattning : My essay analyzes the concept of sophia (wisdom) from the first two chapters of first Corinthians and how sophia may have been understood and used in related contexts. Paul uses sophia as a rhetorical antithesis, emerging as a desirable sophia that the church is encouraged to pursue. LÄS MER

  4. 4. A contrastive study on the translation of hyphenated compounds in fashion writing

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Jennifer Tobiasson; [2023]
    Nyckelord :English; explicitation; fashion writing; hyphenated compounds; simplification; Swedish; translation; translation strategies; translation universals;

    Sammanfattning : This study examines the translation of hyphenated compounds from English to Swedish in a non-fiction text about fashion. The translation is performed by the author of this study, which is important to keep in mind. LÄS MER

  5. 5. Reader Address and its Translation in a Gardening Guide : Pronouns, Modals and Imperatives

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Micaela Nilsson; [2023]
    Nyckelord :Reader address; modal verb; imperative verb; pronoun you; second person pronoun; generic pronoun; translation;

    Sammanfattning : This study examines the translation of three forms of reader address from English to Swedish in a gardening guidebook – the pronoun you as a second person reference and generic reference, modal verbs, and imperatives. The translation was made by the author of this study. LÄS MER