El uso de huevón y sus derivados en el habla coloquial de Santiago de Chile : Un estudio sociolingüístico

Detta är en Kandidat-uppsats från Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

Sammanfattning: El objetivo de nuestro trabajo es estudiar el uso de la unidad léxica huevón y sus derivados en el español coloquial hablado en Santiago de Chile para identificar a los usuarios de la familia léxica y ver si hay diferencias en la frecuencia de empleo según el género, la edad y el grupo social de las personas que la utilizan. Mediante un método cuantitativo encontramos un total de 638 casos en nuestro corpus con la mayor cantidad representada por huevón (51 %) y huevada (40 %) mientras que una menor cantidad por parte de huevona, huevear/hueveando, hueveo y ahuevonado. Respecto a las variables sociolingüísticas vemos que los resultados señalan claras diferencias con un dominio del uso por parte de los informantes masculinos de 20 a 34 años y que provienen del grupo social bajo. Pensamos que la función de huevón como vocativo y tratamiento amistoso puede reforzar la amistad entre los hombres jóvenes. Asimismo, creemos que los jóvenes han desarrollado el significado de las palabras en su búsqueda de diferenciarse de la norma y del lenguaje estándar por lo cual las palabras han llegado a formar parte del lenguaje de principalmente los jóvenes. Respecto a los grupos sociales indicamos que todavía se encuentran diferencias en Chile en cuanto a factores de bienestar por lo cual pensamos que se mantienen diferencias en el habla. No obstante, los resultados dan pruebas de que los modismos están incluidos en el habla común de una parte bastante grande de la población chilena. Creemos que se puede explicar por la mayor posibilidad de movilidad social y debido a la creciente igualdad entre los sexos en Chile implicando que las mujeres empiecen a utilizar el lenguaje que antes ha llevado una marca exclusivamente masculina.

  HÄR KAN DU HÄMTA UPPSATSEN I FULLTEXT. (följ länken till nästa sida)