Sökning: "Översättning"
Visar resultat 6 - 10 av 1253 uppsatser innehållade ordet Översättning.
6. Tolkens roll inom myndighets möten : En kvalitativ studie om biståndshandläggarnas uppfattning av tolkens roll inom myndighets möten i mottagnings- och utredningsenheten, arbete och försörjning i en medelstor kommun.
Kandidat-uppsats, Mälardalens universitet/Akademin för hälsa, vård och välfärdSammanfattning : Studien undersöker biståndshandläggarnas perspektiv på tolkens roll vid myndighets möten i en svensk medelstor kommun. Studien analyserar även hur dessa upplevelser påverkar trepartskommunikationen mellan biståndshandläggare, tolk och klient. LÄS MER
7. Förskollärares implementering av likabehandlingsplanen - En kvalitativ intervjustudie med 6 förskollärare
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för pedagogik, kommunikation och lärande; Göteborgs universitet/Institutionen för pedagogik, kommunikation och lärandeSammanfattning : .... LÄS MER
8. Språkbruk i en japansk närbutik: en översättningsanalys av Konbini ningen
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : This thesis aims to analyse differences and similarities within translation strategies of the Japanese novel Konbini Ningen, with a specific focus on linguistic politeness. Linguistic politeness differs depending on various cultural factors. LÄS MER
9. FRÅN IDÉ TILL PRAKTIK: EN AGIL EVIGHETSTRANSFORMATION - Översättningen av agila metoder i ett globalt företag
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet / / Institutionen för sociologi och arbetsvetenskapSammanfattning : Syfte: Syftet med denna uppsats är att beskriva och analysera hur det populära managementkonceptet agila metoder översätts till praktik på det globala företaget Ericsson, med fokus på hur lokala traditioner och förutsättningar påverkar översättningsprocessen. Teori: Översättningsteori, Imitering, Redigering. LÄS MER
10. PEILIGELIN ELLER PEILIZHUN? En analys av två översättningar av en amerikansk ungdomsbok från varsin sida om Taiwansundet
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : Den här studien analyserar tretton utdrag ur två kinesiska översättningar av den amerikanska ungdomsboken Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children, den ena utgiven i fastlands-Kina och den andra i Taiwan. Den undersöker skillnaderna mellan översättningarna, kategoriserar dessa skillnader med hjälp av Philip E. LÄS MER