Sökning: "Übersetzen"
Visar resultat 1 - 5 av 11 uppsatser innehållade ordet Übersetzen.
1. Eine Studie über Zeitbezug im Deutschen und Chinesischen : mit Fokus auf Tempus und Aspekt
Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeSammanfattning : Deutsch und Chinesisch verwenden verschiedene Methoden, um einen Zeitbezug zuerstellen. Diese Methoden, mit Fokus auf Tempus im Deutschen und Aspekt im Chinesischen, werden in dieser Arbeit vorgestellt und verglichen. LÄS MER
2. Einfach Übersetzen : Eine Studie der schwedischen Verständlichkeit des Deutschen
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/TyskaSammanfattning : In dieser Arbeit wurde untersucht, wie viel Deutsch Schwedischsprachige verstehen können. Eine empirische Studie wurde durchgeführt, in der Schwedischsprachige 100 hochfrequente geschriebene deutsche Substantive, Adjektive und Verben ins Schwedische übersetzen sollten. LÄS MER
3. Eine Übersetzungsanalyse von vier Gedichten von Tomas Tranströmer
Kandidat-uppsats, Mälardalens universitet/Akademin för utbildning, kultur och kommunikationSammanfattning : Zusammengefasst lässt sich sagen, dass ein klar überwiegender Teil der Übersetzungen in der ZS Eins-zu-Eins-Entsprechungen sind. Die enge sprachgeschichtliche Verwandtschaft des Schwedischen mit dem Deutschen zeigt sich hier sehr deutlich. Ein kleinerer Anteil sind Einszu-Viele-Entsprechungen. LÄS MER
4. Audiovisuelle Translation : Die Übersetzung von sieben Disneyfilmliedern vom Englischen ins Deutsche
Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Mälardalens universitet/Akademin för utbildning, kultur och kommunikationSammanfattning : Übersetzung als Phänomen hat wahrscheinlich existiert seit Menschen verschiedene Sprachen gesprochen haben. Es ist bekannt, dass sie zumindest seit den Römern existiert, weil sie regelmäßig griechische Werke übersetzten (Munday 2012:19). LÄS MER
5. Schwedische Idiome und ihre Übersetzung ins Deutsche
Kandidat-uppsats, Mälardalens högskola/Akademin för utbildning, kultur och kommunikationSammanfattning : In dieser Arbeit wird die Übersetzbarkeit idiomatischer Ausdrücke untersucht und analysiert. Das Ziel der Arbeit ist es, das Übersetzen schwedischer Idiome ins Deutsche zu analysieren und zu klassifizieren. Die Untersuchung liegt das Buch Mannen som log von Henning Mankell zu Grunde. LÄS MER