Sökning: "översätta terminologi"

Visar resultat 1 - 5 av 8 uppsatser innehållade orden översätta terminologi.

  1. 1. We’re in this together – joint and several : How interpreters in spoken languages cooperate in teams in Swedish courts of law

    Master-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Lotta Hellstrand; [2022]
    Nyckelord :court interpreting; team interpreting; cooperation; coordination; interpreting as interaction; dialogue interpreting; ratified interpreter; bystander interpreter; interpreter’s role; legal interpreting; domstolstolkning; samarbete; samordning; tolkning som interaktion; dialogtolkning; tolkens roll; rättstolkning;

    Sammanfattning : In sign-language interpreting and conference interpreting it is common for interpreters to work in pairs and well-established norms exist for how that cooperation is carried out. Working in pairs is becoming more common in Swedish courts for spoken language interpreting. LÄS MER

  2. 2. DET RYSKA SPELSPRÅKET. En studie om rysk terminologi i Dota 2, dess uppbyggnad och inverkan på det ryska språket

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Daniel Österberg; [2019-06-10]
    Nyckelord :ryska; Dota; spelterminologi; spelöversättning;

    Sammanfattning : Syftet med denna studie är att få en lingvistisk överblick av den ryska terminologin i spelet Dota 2, dess uppbyggnad och ursprung, om man kan använda kunskapen för att översätta andra spel till ryska och om den kan påverka spelares språk utanför spelvärlden. Dessa frågor undersöks dels via en kvantitativ metod där en stor del av spelterminologin jämförs mellan engelska och ryska, och ett mindre utdrag jämförs med spelen Path of Exile och World of Warcraft. LÄS MER

  3. 3. En mosaik av texter : Kommentar till egen översättning från franska till svenska av Roland Barthes Éléments de sémiologie

    Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Linda Johansson; [2018]
    Nyckelord :LSP-translation; Wallerstein; Nuopponen Pilke; SSTP; intertextuality; terminologi; quotes; Roland Barthes; franska; svenska; Facköversättning; Wallerstein; Nuopponen Pilke; SSTP; intertextualitet; terminologi; citat; Roland Barthes; franska; svenska;

    Sammanfattning : I uppsatsen kommenteras en egen översättning av utdrag ur Roland Barthes fackartikel Éléments de sémiologie. Denna avser följa Immanuel Wallersteins regler för termöversättning av human- och socialvetenskapliga texter samt riktlinjer framtagna av the Social Science Translation Project (2006). LÄS MER

  4. 4. Att översätta en Nato-text : Terminologi, översättningsteori och praktik

    Master-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för nordiska språk

    Författare :Catrine Modig Dirgin; [2015]
    Nyckelord :NATO; defence; translation; terminology; translation studies; term database; Nato; försvarsmakten; översättning; terminologi; översättningsvetenskap; termdatabas;

    Sammanfattning : Den här masteruppsatsen består av en översättning av en Natotext, Wales SummitDeclaration, vilken offentliggjordes som ett resultat av ett Natotoppmöte i Cardiff i Wales iseptember 2014. Arbetet består av en översättning av texten om cirka 13 000 ord, samt av enstudie av utmaningar som uppstod när det gällde att översätta texten till en idiomatisk ochterminologiskt korrekt svenska som anpassats för den definierade läsarens behov. LÄS MER

  5. 5. Viktlös Foundation med en fulländad Finish för Highlighteffekt Att översätta engelska reklamtexter till svenska

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språket

    Författare :Elisabeth Sommar; [2012-01-23]
    Nyckelord :reklamöversättning; översätta slogans; reklamspråk; anglicismer;

    Sammanfattning : Vardagsspråk och sociala värderingar ligger till grund för det språk som används i reklamtexter. Trots att reklamspråket har utmärkande egenskaper som är globala i flera avseenden så finns det också kulturella och lingvistiska skillnader vilka försvårar standardiseringen av reklamtexter. LÄS MER