Sökning: "översättning engelska svenska"

Visar resultat 11 - 15 av 153 uppsatser innehållade orden översättning engelska svenska.

  1. 11. En svensk, en britt och en man som heter Ove. : En komparativ översättningsstudie av den svenska och engelska versionen av En man som heter Ove.

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Avdelningen för litteratursociologi

    Författare :Matilda Bergman; [2022]
    Nyckelord :översättning; en man som heter ove; Backman;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  2. 12. Exploring Translanguaging in English Textbooks : A Content Analysis of Upper and Lower Secondary School English Textbooks.

    Master-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Simon Hallberg; [2022]
    Nyckelord :bilingualism; content analysis; language resources; multilingualism; Swedish EFL; textbooks; translanguaging;

    Sammanfattning : Under de senaste decennierna har translanguaging fått mycket intresse inom SLA-sfären (SecondLanguage Learning). Samtida migration och den ständigt ökandeglobaliseringen har lett till en omvärdering av tvåspråkighet och flerspråkighet. LÄS MER

  3. 13. Ryska konstruktionerna кто-кто, а och что-что, а i parallellkorpusar : En jämförande korpusstudie

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Slaviska språk

    Författare :Sofia Mattsson-Mårn; [2022]
    Nyckelord :Construction grammar; corpus linguistics; language specificity; construction; Russian; English; Swedish; translation equivalents; Konstruktionsgrammatik; korpuslingvistik; språkspecificitet; konstruktion; ryska; engelska; svenska; översättningsekvivalenter;

    Sammanfattning : I uppsatsen undersöks översättningsekvivalenter för de ryska konstruktionerna кто-кто, а och что-что, а i Russian National Corpus (RNC) för att komma åt deras språkspecificitet. Med hjälp av parallellkorpusar (engelsk-ryska, rysk-engelska, svensk-ryska, rysk-svenska) bestäms graden av språkspecificitet hos de ryska konstruktionerna i förhållande till engelska och svenska, med avseende på spridning och nollekvivalens som variabler på språkspecificitet. LÄS MER

  4. 14. Mitt sound i språket : En studie i texten och språkets betydelse för en sångares uttryck

    Kandidat-uppsats, Örebro universitet/Musikhögskolan

    Författare :Linnea Sars; [2022]
    Nyckelord :Sång; Sångare; Text; Översättning; Språk; Semantik; Populärmusik; Uttryck;

    Sammanfattning : I denna studie har jag undersökt hur mitt musikaliska uttryck förändras och påverkas till följd av språkvalet mellan svenska och engelska. Texten och språket har varit i fokus för att se hur det bäst tillämpar mig som sångerska och låtskrivare. LÄS MER

  5. 15. Inför gaeliskan är vi alla sassenachs : Översättningen av språkliga varieteter och kulturspecifika element i Diana Gabaldons Outlander

    Master-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Ellinor Johansson; [2022]
    Nyckelord :Översättning; skotsk engelska; dialektmarkörer; kulturspecifika element; kompensation; ljudhärmande stavning; innehållsord; enklitisk negation; pronomen; interjektioner; ordföljd; adverb; Outlander; Sven Christer Swahn; translation; gaelic; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Syftet med detta masterarbete är att undersöka hur skotska dialektmarkörer och skotska kulturspecifika element hanterats och överförts från Diana Gabaldons roman Outlander (1991) till Sven Christer Swahns svenska översättning Främlingen (1992). Två kapitel ur originalromanen och motsvarande kapitel ur översättningen analyseras. LÄS MER