Sökning: "översättningsekvivalenter"

Hittade 2 uppsatser innehållade ordet översättningsekvivalenter.

  1. 1. Ryska konstruktionerna кто-кто, а och что-что, а i parallellkorpusar : En jämförande korpusstudie

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Slaviska språk

    Författare :Sofia Mattsson-Mårn; [2022]
    Nyckelord :Construction grammar; corpus linguistics; language specificity; construction; Russian; English; Swedish; translation equivalents; Konstruktionsgrammatik; korpuslingvistik; språkspecificitet; konstruktion; ryska; engelska; svenska; översättningsekvivalenter;

    Sammanfattning : I uppsatsen undersöks översättningsekvivalenter för de ryska konstruktionerna кто-кто, а och что-что, а i Russian National Corpus (RNC) för att komma åt deras språkspecificitet. Med hjälp av parallellkorpusar (engelsk-ryska, rysk-engelska, svensk-ryska, rysk-svenska) bestäms graden av språkspecificitet hos de ryska konstruktionerna i förhållande till engelska och svenska, med avseende på spridning och nollekvivalens som variabler på språkspecificitet. LÄS MER

  2. 2. En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin : En intervju- och korpusbaserad studie

    Kandidat-uppsats, Avdelningen för allmän språkvetenskap

    Författare :Anna Löfstrand; [2013]
    Nyckelord :ansiktsuttryck; känslor; kollokationer; Natural Semantic Metalanguage; översättningsekvivalenter;

    Sammanfattning : I den här uppsatsen har användningen och betydelsen av ett utvalt antal översättningsekvivalenter av ord och fasta uttryck som betecknar ansiktsuttryck på svenska och mandarin studerats. Uppgiften närmades genom semistrukturerade intervjuer med modersmålstalare av svenska och mandarin, samt genom en korpusbaserad kollokationsundersökning. LÄS MER