Sökning: "översättningsteori"

Visar resultat 1 - 5 av 38 uppsatser innehållade ordet översättningsteori.

  1. 1. "Sitt stilla i båten"

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Förvaltningshögskolan

    Författare :Erica Björklund; Matilda Hermansson; [2019-03-19]
    Nyckelord :jämställdhetsintegrering; könsfördelning; rekryteringsprocess; statlig myndighet; kompetensbaserad rekrytering;

    Sammanfattning : Syfte: Syftet med denna studie är att se om och i så fallhur arbetet med jämställdhetsintegrering kanförändra myndighetens könsfördelning.Teori: Uppsatsen utgår från det teoretiska perspektivetöversättningsteori där studiens empiriska fynd tolkasutifrån en analysmodell med dimensionernajämställdhetsintegrering, rekryteringsprocessen ochkönsfördelning. LÄS MER

  2. 2. Med sikte på att attrahera kompetens

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för journalistik, medier och kommunikation

    Författare :Alice Karlsson; [2019-02-07]
    Nyckelord :Strategisk kommunikation; översättningsteori; arbetsgivarvarumärke; offentlig sektor; kommun; varumärkesarbete; marknadsföring; översättningsregler; kontextualisering; idé;

    Sammanfattning : Syfte: Syftet med uppsatsen är att få förståelse för hur idén om att kommunicera strategiskt kring arbetsgivarvarumärket har översatts i kommunen, enligt de respondenter som intervjuatsTeori: ÖversättningsteoriMetod: Kvalitativa djupintervjuerMaterial: Sju stycken djupintervjuer med medarbetare från olika kommunikations- och HR- avdelningar i kommunenResultat: Respondenterna upplever det som självklart för kommunen att arbeta med strategisk kommunikation kring arbetsgivarvarumärket. De menar att kommunen behöver synas och kommunicera vad de kan erbjuda för att attrahera kompetens och uppnå deras övergripande samhällsuppdrag. LÄS MER

  3. 3. "Det här är ingen slogan" - En analys av svenska kommuners översättning av varumärke

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för journalistik, medier och kommunikation

    Författare :Nellie Bäckman; [2019-02-07]
    Nyckelord :Strategisk kommunikation; varumärke; kommuner; offentlig sektor; översättning;

    Sammanfattning : Syfte: Syftet med studien är att undersöka hur de svenska kommunerna, enligt dem själva, har översatt konceptet varumärke.Teori: Översättningsteori, varumärke, reputation management, regler för översättning (Røvik), diskursanalys inom social practice theory (van Leeuwen). LÄS MER

  4. 4. Lean översättning och överlevnad : En fallstudie på Scania AB

    Kandidat-uppsats, Södertörns högskola/Företagsekonomi; Södertörns högskola/Företagsekonomi

    Författare :Johan Samaan; Josef Akrawi; [2019]
    Nyckelord :Lean production; Scania production system and Translation Theory; Lean production; Scania production system och Översättningsteori;

    Sammanfattning : Syftet med denna studie är att undersöka hur Scania har gått tillväga vid översättning av Lean samt hur organisationen håller denna reform vid liv. Det började på sent 80-tal då Scania hade hög personalomsättning som ledde till sjunkande kvalite och missnöjda kunder. LÄS MER

  5. 5. ¿ADECUACIÓN O ACEPTABILIDAD DE LA LITERATURA INFANTIL? Pippi Calzaslargas en épocas diferentes en España desde una perspectiva feminista

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Moa Broberg; [2018-02-23]
    Nyckelord :spanska; Pippi Calzaslargas; Pippi Långstrump; España; traducción; feminismo; literatura infantil y juvenil;

    Sammanfattning : Syftet med den här studien är att, utifrån en feministisk konceptuell textanalys, jämföra Pippi Långstrumps personlighet i tre spanska översättningar från olika tidsperioder med varandra och med det svenska originalet från 1945. De utvalda översättningarna gavs ut 1975, 2012 och 2015. LÄS MER