Sökning: "översättningsuniversalier"
Hittade 3 uppsatser innehållade ordet översättningsuniversalier.
1. Att vingla vingligt på osäkra ben: gerundium och enledade satser i tre svenska översättningar av en rysk novell
Master-uppsats, Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : I denna uppsats undersöks hur gerundium och enledade satser överförts från en och samma ryska källtext till tre olika svenska måltexter skrivna av tre olika översättare. Källtexten utgörs av Anton Tjechovs novell Anna na sjeje, ‘En Anna om halsen’. LÄS MER
2. Det tredje språket : Tolkspråk och normalisering i teckenspråkstolkning
Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutetSammanfattning : Den här studien behandlar fenomenet tolkspråk – tanken om att tolkat språk skiljer sig från icke-tolkat språk. Översättningsvetenskapen och dess motsvarighet översättarspråk har utgjort en stor inspirationskälla till arbetet, då forskningen kommit längre där. LÄS MER
3. Översättningsuniversalier i svenska översatta texter : En undersökning av tecken på förenkling i svenska översatta texter och svenska icke-översatta texter
Master-uppsats, Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : I denna uppsats har översättningsuniversaliers förekomst i svenska översatta texter undersökts. Fokus ligger på förenkling, och metoden för undersökningen bygger på tidigare undersökningar utförda av Laviosa (1996, 1997, 1998). LÄS MER