Sökning: "1898"

Visar resultat 1 - 5 av 61 uppsatser innehållade ordet 1898.

  1. 1. Gestaltningen av det spansk–amerikanska kriget 1898 : En kvalitativ studie av den svenska pressdiskussionen kring det spansk–amerikanska kriget 1898

    Kandidat-uppsats, Försvarshögskolan

    Författare :Martin Jensfelt de Cloux; [2024]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : The American press has been given a significant amount of attention regarding their role in enabling the Spanish–American war. Even though there is a debate regarding how much the so called yellow press contributed to the causes of war, a significant amount of research points to how the American press was filled with speculations and propaganda which certainly added fuel to the fire. LÄS MER

  2. 2. Galen eller levande begravd inompatriarkala strukturer? : – En komparativ studie av motivet den galna kvinnan i gotisk litteratur

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Örebro universitet/Institutionen för humaniora, utbildnings- och samhällsvetenskap

    Författare :Evelina Gustafsson; [2024]
    Nyckelord :Victoria Mas; De galna kvinnornas bal; den galna kvinnan; galenskap; hysteri; female gothic; patriarkala strukturer; genuskontrakt; genussystem;

    Sammanfattning : Uppsatsens syfte är att studera hur Victoria Mas roman De galna kvinnornas bal (2022) anspelar på traditionen female gothic och motivet den galna kvinnan i en kontext av 1800-talets patriarkala strukturer. Romanen studeras därför i relation till Charlotte Brontës Jane Eyre (1847), Charlotte Perkins Gilmans The Yellow Wallpaper (1892) och Selma Lagerlöfs Spökhanden (1898), för att urskilja hur motivet den galna kvinnan har använts i 1800-talets klassiska gotiska litteratur, och om några signifikanta skillnader förekommer i Mas (2022) moderna roman. LÄS MER

  3. 3. Från lättläst till lättläst : En komparativ textanalys av Hjalmar Söderbergs Pälsen och dess (ännu mer) lättlästa version.

    M1-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för svenska språket (SV)

    Författare :Clara Wadsten; [2023]
    Nyckelord :Systemisk-funktionell grammatik; texttriangeln; läsbarhet; lättläst litteratur; lix; ovix
;

    Sammanfattning : Denna studie har syftat till att undersöka hur novellen Pälsen (Söderberg, 1898) och dess bearbetade, lättlästa, version (Söderberg, 2022) språkligt skiljer sig åt. Detta eftersom originalnovellen redan, utifrån flera aspekter, går att beskriva som lättläst. LÄS MER

  4. 4. Från expansion och äventyr till revolution och landsflykt : svenska sågverk och sågverksarbetare i norra Ryssland 1898–1925

    Master-uppsats, SLU/Dept. of Forest Ecology and Management

    Författare :Ylva Kungsman; [2023]
    Nyckelord :sågverk; sågverkspatroner; sågverksarbetare; timmerfront; Ryska revolutionen; historiskt källmaterial; intervjuer;

    Sammanfattning : Under den expansiva industriella utvecklingen i Ryssland i början av 1900-talet flyttade flera stora svenska företag sina verksamheter dit. Bland dem fanns LM Ericsson, ASEA, (Electro)Lux och Nobel bröderna. LÄS MER

  5. 5. På färd mot Kameya med Kunikida Doppo : En förfrämligande översättning av Wasureenu hitobito, samt kommentar därtill

    Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Axel Eliasson; [2023]
    Nyckelord :Translation studies; Japanese fiction; foreignisation and domestication; readability; Kunikida Doppo; cultural references; translation with commentary; Översättningsvetenskap; japansk skönlitteratur; förfrämligande och domesticering; läsbarhet; Kunikida Doppo; kulturella referenser; översättning med kommentar;

    Sammanfattning : Denna uppsats utgörs av en kommenterad svensk översättning av den japanska novellen Wasureenu hitobito (1898) av Kunikida Doppo (1871–1908) genom en osedvanligt källtextnära översättningsprincip. I medföljande översättningskommentar redogörs för metoderna som använts för att återge vissa kulturella och stilistiska egenheter från källtexten både i den svenska måltexten och i en tidigare engelsk av Jay Rubin, samtidigt som graden av förfrämligande och domesticering i respektive översättning uppskattas. LÄS MER