Sökning: "Andrew Chesterman"
Hittade 3 uppsatser innehållade orden Andrew Chesterman.
1. FUNDAMENT I ENGELSKA OCH SVENSKA - En jämförelse av en engelsk populärvetenskaplig text och dess svenska översättning
Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : I studien analyseras strukturen hos 150 engelska fundament och deras svenska översättningar ur ett nästan sammanhängande utdrag från den engelska populärvetenskapliga boken Berlin: The Downfall 1945 och dess svenska översättning Berlin: Slutstriden 1945. Jämförelsen utgår främst ifrån flertalet av Andrew Chestermans översättningsstrategier, och även från grammatiska skillnader mellan engelska och svenska. LÄS MER
2. PARENTETISK INFORMATION I FRANSKA OCH SVENSKA. Franska inskott och deras svenska översättningar i domar
Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : I den här översättningsvetenskapliga uppsatsen undersöks hur totalt 111 franska parentetiska inskott översätts till svenska i domar från Europeiska unionens domstol. Fokus är på inskottens syntaktiska position i käll- och målspråk och på hur Andrew Chestermans (2016) översättningsstrategier (med vissa modifikationer av dessa) har använts för att översätta inskotten med avseende på deras syntaktiska position, deras grammatiska funktion och deras status som ord/fras, sats (eventuellt i både käll- och måltext), mening eller övrigt (eventuellt i måltexten). LÄS MER
3. Breaking down the wall of difficulty : Adapting a translation for new readers
Magister-uppsats, Institutionen för språk och litteratur, SOLSammanfattning : This study is an analysis of a translation of the text ”A Lotta Night Music: The Sound of Film Noir” written by Richard R. Ness. The study focuses on the adaption of film and music terminology as well as complex sentence structures for a new and broader target audience. LÄS MER