Sökning: "Anrede"

Hittade 4 uppsatser innehållade ordet Anrede.

  1. 1. Anrede im Wandel? : Eine diachrone Studie des Anredeverhaltens in Deutschland anhand der Talkshow Wetten, dass..? 1981-2014

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska

    Författare :Magnus Jansson; [2020]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  2. 2. Die Stimme in Hedwig Muncks Büchern über den kleinen König : Analyse einer unsichtbaren Figur

    Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Maria Mellström; [2017]
    Nyckelord :Bilderbuch; Erzähler; Stimme; Kinderliteratur; Anrede an den Erwachsenen; doppelte Adressiertheit;

    Sammanfattning : In den von Hedwig Munck geschriebenen Bilderbüchern über den kleinen König kommt eine ungewöhnliche Figur vor, die aus dem Rahmen fällt und daher eine Analyse interessant macht. Für den Leser ist sie lediglich als Stimme wahrnehmbar. Im Text werden ihre Dialogbeiträge kursiv hervorgehoben. LÄS MER

  3. 3. Migrationsverket vill veta vem du är och var du kommer ifrån! : En systemisk-funktionell analys av en tysk och en svensk informationsbroschyr för flyktingbarn

    Magister-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudier

    Författare :Linda Pfister; [2016]
    Nyckelord :Textforschung; systemisch-funktionale Grammatik SFG ; kontrastive Linguistik; Soziosemiotik; unbegleitete minderjährige Flüchtlinge; Migrationsverket; Bundesfachverband unbegleitete minderjährige Flüchtlinge e.V. BumF ; Sachprosa; Informationsbroschüren; textforskning; systemisk-funktionell grammatik SFG ; kontrastiv lingvistik; sociosemiotik; ensamkommande flyktingbarn; Migrationsverket; Bundesfachverband unbegleitete minderjährige Flüchtlinge e.V. BumF ; sakprosa; informationsbroschyrer;

    Sammanfattning : I denna uppsats analyseras två informationsbroschyrer för ensamkommande flyktingbarn, en svensk och en tysk. Syftet är att ta reda på hur sändarna beskriver de asylsökande, och om det finns skillnader i hur de olika länderna tilltalar flyktingbarnen. LÄS MER

  4. 4. Tilltalsformer och personbeteckningar i skönlitterära översättningar mellan svenska och tyska

    Master-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för nordiska språk

    Författare :Mareike Zoege; [2015]
    Nyckelord :Übersetzung; Übersetzungsstrategie; kulturspezifische Referenz; Anrede; Personenbezeichnungen; Deutsch-Schwedisch; Schwedisch-Deutsch; översättning; översättningsstrategi; kulturspecifika referenser; tilltal; personbeteckningar; tyska;

    Sammanfattning : Tilltalsformer och personbeteckningar används olika i svenskan och tyskan och kan därför skapa kulturrelaterade översättningsproblem. I tyskan används idag du i informella och Sie i distanserade relationer medan nästan alla duar varandra i svenskan. LÄS MER