Sökning: "Cecilia Rose"

Hittade 3 uppsatser innehållade orden Cecilia Rose.

  1. 1. Formative bedömning - att äga sitt lärande / Formative assessment - to own your learning

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Malmö högskola/Fakulteten för lärande och samhälle (LS)

    Författare :Fjorda Hoti; Rose-Anna Johnson Knutsson; [2016]
    Nyckelord :feedback; formativ bedömning; kamratbedömning; självbedömning; återkoppling;

    Sammanfattning : Syftet med vårt examensarbete är att undersöka hur formativ bedömning används för att stötta elevers lärande i ämnet svenska.Våra frågeställningar är:• Hur kan lärare använda formativ bedömning?• Vilka uttryck har den formativa bedömningen?Vi har gjort en kvalitativ mindre strukturerad intervju med läraren Eva och hennes två elever Gabby och Fredrik samt läraren Bo och hans två elever Oskar och Cecilia. LÄS MER

  2. 2. The Old Age Allowance in Thailand: Wellbeing and self-worth for older people

    Master-uppsats, Lunds universitet/LUMID International Master programme in applied International Development and Management; Lunds universitet/Institutionen för kulturgeografi och ekonomisk geografi

    Författare :Cecilia Rose; [2016]
    Nyckelord :Social Pensions; Older people; Thailand; Social Protection; Ageing populations; Wellbeing; Social Sciences;

    Sammanfattning : South East Asia, and Thailand in particular, are experiencing rapid population ageing. In Thailand older people are increasing in both proportion of the population and absolute number. Adaptations are needed to support this ageing population and to prevent poverty in old age. LÄS MER

  3. 3. Tre versioner av Emma. En undersökning av de svenska översättningarna av Jane Austens roman

    Master-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Cecilia Lindmark; [2011]
    Nyckelord :Jane Austen; Emma; översättning; nyöversättning; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : I den här uppsatsen jämförs tre svenska översättningar av Jane Austens Emma i syftet att finna vilken översättning som gör källtexten mest rättvisa. Den första översättningen från 1857 gjordes av en okänd översättare; den andra översattes av Sonja Bergvall 1956; den tredje och sista utkom 2010 och översattes av Rose-Marie Nielsen. LÄS MER