Sökning: "Colloquial English"
Visar resultat 1 - 5 av 10 uppsatser innehållade orden Colloquial English.
1. Las actitudes hacia el uso de anglicismos en el habla coloquial : Un estudio sociolingüístico comparativo entre hombres y mujeres de Tucumán, Argentina
Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeSammanfattning : The anglicism is a global phenomenon with significant impact on the Spanish language lexicon. The aim of this study is to investigate the attitudes of a group of informants towards this phenomenon in the region of Tucumán, Argentina, and if their attitude changes according to gender. LÄS MER
2. Vägen från ilska till ansvar: : En översättning om självinsikt och förlåtelse med översättningsteoretisk kommentar
Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutetSammanfattning : Denna kandidatuppsats består av en egen översättning från engelska till svenska av första kapitlet från författaren Jesse Lee Petersons verk From Rage to Responsibility: Black Conservative Jesse Lee Peterson and America Today. Uppsatsen består dessutom av en källtextanalys samt översättningskommentarer som exemplifierar och diskuterar översättarens tillvägagångssätt i att åstadkomma en översättning som uppnår dess syfte. LÄS MER
3. "Play ball!" : A Study of Speech Variations and Characteristics of UK Sports Commentary
Kandidat-uppsats, Högskolan i Halmstad/Akademin för lärande, humaniora och samhälleSammanfattning : This study uncovers how and to what extent UK sports commentaries vary in terms of speech variations and other sociolinguistic factors, such as social class and gender, in relation to the social status with which different sports are associated. It also analyses how the use of jargon, slang, colloquial forms of English, and other linguistic features are incorporated in the commentaries of the sports and how it affects the information expressed by the commentators. LÄS MER
4. Twisting the standard : Non-standard language in literature and translation from English to Swedish
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : Non-standard language, or dialect, often serves a specific purpose in a literary work and it is therefore a challenge for any translator to recreate the non-standard language of the source text into a target language. There are different linguistic tools an author can use in order to convey non-standard language, and the same is true for a translator – who can choose from different strategies when tasked with the challenge of translating dialectal features. LÄS MER
5. English in Malaysia : Attitudes towards Malaysian English and Standard English
Kandidat-uppsats, Karlstads universitet/Fakulteten för humaniora och samhällsvetenskap (from 2013)Sammanfattning : In Malaysia what was at first Standard English has over time changed and a variety called Malaysian English has arisen. This variety of English is full of colloquial expressions and the grammar also differs slightly from that of Standard English. This paper surveys Malaysian speakers’ attitudes towards Malaysian English and Standard English. LÄS MER