Sökning: "Corpus research"

Visar resultat 1 - 5 av 274 uppsatser innehållade orden Corpus research.

  1. 1. Relevant Dutch Lexical Influence in Contemporary Modern Japanese

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Avdelningen för japanska och kinesiska; Lunds universitet/Japanska

    Författare :Willem Koen; [2024]
    Nyckelord :Japanese Language; Dutch-Japanese; Dutch Lexical influence; Loanwords; Lexical exchange; Lexical influence; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : During the Edo Period of Japanese history, many loanwords entered the Japanese language through communication with the Dutch. Now, 164 years after the last significant linguistic exchange took place between the Dutch and the Japanese, it is interesting to see what lexical influence still exists in contemporary modern Japanese and which loanwords have fallen out of use. LÄS MER

  2. 2. Los efectos del uso de Duolingo como andamiaje para el aprendizaje de vocabulario del ELE

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Göteborgs universitet / Lärarutbildningsnämnden

    Författare :Martin Morante; [2023-06-20]
    Nyckelord :ELE; Duolingo y ludificación; EFL; Duolingo and gamification;

    Sammanfattning : Duolingo is one of the most widely used gamification applications among people for learning vocabulary in Spanish as a foreign language (EFL) in Sweden. However, there is a scarcity of accredited research concerning the effects of gamification in EFL classrooms within the Swedish school context, with most studies focusing on university-level populations. LÄS MER

  3. 3. IŻ SWÓJ JĘZYK MAJĄ! An exploration of the computational methods for identifying language variation in Polish

    Master-uppsats, Göteborgs universitet / Institutionen för filosofi, lingvistik och vetenskapsteori

    Författare :Maria Irena Szawerna; [2023-06-19]
    Nyckelord :language variation; Polish; diachronic linguistics; part-of-speech tagging; lemmatization; corpus linguistics;

    Sammanfattning : Computational approaches to language variation continue to contribute in a relevant way to various fields, including Natural Language Processing (NLP) and linguistics. Being able to accommodate variation within natural language increases the robustness of NLP models and their usefulness in real-life applications; simultaneously, detecting and describing variation and trends that govern it is one of the main goals of sociolinguistics and historical linguistics, meaning that some of the advances in NLP can contribute to these fields as well. LÄS MER

  4. 4. Our Bula Spirit Awaits You! The Usage of Interlingual Compound Words Consisting of English and the Fijian Greeting Bula in Fijian Tourism Advertisement Online

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Jonathan Ruus; [2023-03-17]
    Nyckelord :English; Fiji; Fiji-English; Global Englishes; Linguistics; Corpus Linguistics; Instagram; Tourism; Advertisement; Discourse Analysis;

    Sammanfattning : This study investigates the Global English variety spoken in the South Pacific Island nation Fiji, often referred to as Fiji-English. Specifically, this paper examines how interlingual compound words consisting of the Fijian greeting bula + various English words are used in Fijian tourism advertisement on the social media platform Instagram. LÄS MER

  5. 5. Att översätta kvinnor: Svenska kvinnliga författare och den franska litterära sfären Moa Martinsons Kvinnor och äppelträd (1933) och Johanne Lykke Holms Strega (2020) i fransk översättning

    Master-uppsats, Lunds universitet/Masterprogram: Litteratur - Kultur – Media

    Författare :Ella Fatima Claude Hablal; [2023]
    Nyckelord :Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Bien que les recherches sur la littérature suédoise traduite en français demeurent limitées, les chercheurs ont récemment été unanimes sur un aspect : celui de la croissance significative, au cours des dernières décennies, du nombre d'autrices suédoises traduites en français. La présente recherche porte par conséquent sur la manière dont les ces dernières sont traduites et publiées en français, ainsi que sur le procédé selon lequel le processus de traduction contribue à l'expression de l'écriture féminine. LÄS MER