Sökning: "Elena La"

Visar resultat 1 - 5 av 13 uppsatser innehållade orden Elena La.

  1. 1. El efecto de incertidumbre en ”Olingiris”, ”La culpa es de los tlaxcaltecas” y ”El árbol”: Un estudio comparativo de tres relatos breves hispanoamericanos

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Brigitta Kontros; [2019-02-11]
    Nyckelord :spanska; Samanta Schweblin; María Luisa Bombal; Elena Garro; Fantastic literature; Theory of reception; Latin America;

    Sammanfattning : The objective of this paper is to analyze why and how some texts leave us with a feeling of uncertainty, here called "the effect of uncertainty". The analysis is based on a comparison of "Olingiris" by Samanta Schweblin. "La culpa es de los tlaxcaltecas" by Elena Garro and finally "El árbol" by María Luisa Bombal. LÄS MER

  2. 2. The role of strategic communication in sport events : The challenges of the PR RACE in attracting amateur athletes to distance running events in Romania

    Magister-uppsats, Högskolan i Jönköping/HLK, Medie- och kommunikationsvetenskap

    Författare :Elena - Maria Vavilov; [2018]
    Nyckelord :sport communication; strategic communication; Public Relations Intelligence; marathon; distance running; Romania; Facebook; comunicare sportivă; comunicare strategică; Inteligența Relațiilor Publice; maraton; alergare pe distanță lungă; România; Facebook;

    Sammanfattning : This year will be the 110th since the first time that athletes ran the exact distance of 42.195 km at the Olympic Games in London, the length known today as the standard distance for a marathon. Since then, the world of distance competitions has gone through remarkable transformations in structure, vision, strategy and location. LÄS MER

  3. 3. Lacrime di frantumaglia : Verità letteraria nell'opera di Elena Ferrante

    Master-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Isabella Varricchio; [2018]
    Nyckelord :Italian literature; Elena Ferrante; literary truth; frantumaglia; smarginatura; Jacques Lacan; Michael Riffaterre; poetics; psychoanalysis;

    Sammanfattning : This master thesis presents a study of the authorship of the Italian writer Elena Ferrante, focusing on hermain concepts “la frantumaglia” and “la smarginatura” in relation to the question of literary truth. Thepurpose is to examine the fascinating interaction between meta reflection and narration through anintratextual reading of her poetics elaborated in La frantumaglia (2013, 2016) and all novels publishedso far. LÄS MER

  4. 4. De dioses y hombres: La negación de la cultura precolombina de México en “Coatlicue” de Elena Poniatowska y “Chac Mool” de Carlos Fuentes

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Spanska; Lunds universitet/Utbildningsvetenskap

    Författare :Ana Louise Moreira Hagvall; [2018]
    Nyckelord :Carlos Fuentes; Chac Mool ; chacmool; Coatlicue ; Elena Poniatowska; Aztec; the Fantastic; lo fantástico; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : The following study compares Carlos Fuentes’ “Chac Mool” (1954) with Elena Poniatowska’s “Coatlicue” (2003). Both literary works are short stories that belong to a literary genre known as the Fantastic, which is, in turn, a genre in which a reader will be met with a credible setting, not too different from their own, but in which various supernatural elements manifest themselves and disturb the stability and perception of the reader’s and/or the character’s reality. LÄS MER

  5. 5. ”Da domani [...] te ne vai di nuovo a mettere la ricotta nei cannoli” : La traduzione dei realia culturospecifici dall’italiano allo svedese nella serie dell’Amica geniale di Elena Ferrante

    Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudier

    Författare :Amanda Sandberg; [2018]
    Nyckelord :traduzione; traduttologia; realia; fenomeni culturospecifici; Bruno Osimo; Elena Ferrante; Storia del nuovo cognome; Storia di chi fugge e di chi resta; Storia della bambina perduta; översättning; översättningsteori; realia; kulturspecifika fenomen; Bruno Osimo; Elena Ferrante; Hennes nya namn; Den som stannar; den som går; Det förlorade barnet;

    Sammanfattning : This essay focuses on the cultural aspects of translation, mainly on the cultural-specific elements known as realia, when translating from Italian to Swedish. As the realia might be unknown to the reader of the target text and as they often have no exact correspondence in the target language, they often pose a challenge for the translator. LÄS MER