Sökning: "Hanna-Sofia Carlson"

Hittade 3 uppsatser innehållade orden Hanna-Sofia Carlson.

  1. 1. ABC PÅ SPANSKA OCH PÅ SVENSKA. Dokumenterande och instrumentell översättning utifrån avsnitt ur den illustrerade ABC-boken Las divertidas aventuras de las letras

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Hanna-Sofia Carlson; [2016-08-18]
    Nyckelord :Översättning; barnböcker; bilderböcker; ABC-böcker; Christiane Nord;

    Sammanfattning : I uppsatsen översätts delar av den illustrerade ABC-boken Las divertidas aventuras de las letras (2010) från spanska till svenska. Det är en ABC-bok som är riktad till barn från tre år och uppåt, där varje bokstav i det spanska alfabetet är huvudperson i små korta berättelser. LÄS MER

  2. 2. ETT ÄVENTYR BORT OCH HEM IGEN. En jämförelse av egennamn i två svenska översättningar av J.R.R. Tolkiens The Hobbit

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Hanna-Sofia Carlson; [2015-10-30]
    Nyckelord :översättning; egennamn; Tolkien; The Hobbit; domestication; foreignization;

    Sammanfattning : I uppsatsen undersöks skillnader i fråga om hur egennamn är översatta från engelska till svenska i två översättningar av J.R.R. Tolkiens fantasyroman The Hobbit or There and Back Again. LÄS MER

  3. 3. Problemas culturales con la traducción española de "Emil i Lönneberga"

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Hanna-Sofia Carlson; [2013-06-28]
    Nyckelord :Astrid Lindgren; barnlitteratur; literatura para niños; översättningsteori; teoría de la traducción;

    Sammanfattning : Astrid Lindgrens böcker om Emil i Lönneberga översattes till spanska på 70-talet och är starkt förknippade med svensk kultur i början av 1900-talet. Denna teoretiska studie kommer att undersöka hur den svenska kulturen är överförd i de spanska versionerna om Emil. LÄS MER