Sökning: "Hayat Egueh"
Hittade 4 uppsatser innehållade orden Hayat Egueh.
1. Compétence communicative : : Pourquoi les élèves parlent-ils peu la langue cible en classe de FLE ?
Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Linnéuniversitetet/Institutionen för didaktik och lärares praktik (DLP)Sammanfattning : Swedish learners of French often do not speak French in the FLE class (French as a foreign language). They experience large difficulties which are on the one hand specific to the French language e.g. chaining and deletion of Schwa, liaison, accentuation and on the other hand the excessive use of the mother tongue in FLE class. LÄS MER
2. Étude comparative entre le français ivoirien et le français algérien dans les livres Les soleils des indépendances et Les agneaux du seigneur
Master-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : This paper presents a reflection on some particularities of written French in Algeria and Ivory Coast. French language was implanted and imposed in both countries at the time of the colonization. Today written French, in Algeria and Ivory Coast, does not always follow standardized French. LÄS MER
3. Le français algérien: néologismes et emprunts : Néologismes et emprunts
Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : Abstract (The Algerian French: Neologisms and Borrowings) A dead language is not in motion but all modern languages are in perpetual evolution. They are constantly renewed. The renewal process can be achieved mainly through lexical enrichments. Creating new words and borrowing words are two of the lexical enrichment processes. LÄS MER
4. Le français populaire ivoirien dans Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : Is there one or several French languages? What about African French language? The linguistic studies on French in Africa accentuate the uniqueness of the Ivorian popular French. Since Ivorians speak many different languages and as they have no real vehicular language, they appropriated the French which was implanted and imposed at the time of the colonization. LÄS MER