Sökning: "Hiromi Kawakami"

Hittade 3 uppsatser innehållade orden Hiromi Kawakami.

  1. 1. Translating Japanese Onomatopoeia into Finnish in Literature: A Case Study

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Japanska

    Författare :Kosti Vanninen; [2020]
    Nyckelord :literary translation; mimetics; ideophones; onomatopoeia; Japanese Finnish translation;

    Sammanfattning : Japanese is a language rich in onomatopoeic and mimetic words, words that mimic sounds and other phenomena with their form. They are an integral part of the language and are used in nearly all situations, they also pose their own peculiar challenge to both learners and translators of Japanese. LÄS MER

  2. 2. "I feel like a person who is already dead" : Förlust, läkning och magisk realism i tre japanska romaner

    Master-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för film och litteratur (IFL)

    Författare :Julia Winblad; [2019]
    Nyckelord :Magical Realism; Bereavement; Trauma; Healing; Japanese Literature; Folklore; Japanese Magical Realism; Banana Yoshimoto; Hiromi Kawakami; Ruth Ozeki; Magisk realism; sorg; trauma; läkning; japansk litteratur; folklore; japansk magisk realism; Banana Yoshimoto; Hiromi Kawakami; Ruth Ozeki;

    Sammanfattning : In this thesis the subject of grief and healing are examined in three novels by the Japanese writers Hiromi Kawakami, Ruth Ozeki and Banana Yoshimoto. The method for the analysis is based on psychiatrist Elisabeth Kübler-Ross’ Five Stages of Grief theory, but in the analysis of these novels, it became clear that the grief/healing-stages for the protagonists are not expressed in the exact same manner as the non-fictional patients of Kübler-Ross’ study. LÄS MER

  3. 3. Subjective and Objective Construal in Translation : Looking at Japanese-English translation from a cognitive perspective

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Japanska

    Författare :Hedda Hansson; [2019]
    Nyckelord :Japanese; translation; cognitive linguistics; subjective construal; objective construal; I-mode; D-mode; narrative perspective; Hiromi Kawakami; A Snake Stepped On;

    Sammanfattning : The aim of this study is to investigate the relevance of a cognitive perspective in Japanese-English translation. More specifically, it looks at how a preference of different perspectives in the two languages could explain contrasting narrative techniques. Based on Ronald W. LÄS MER