Sökning: "Irvine Welsh"
Hittade 5 uppsatser innehållade orden Irvine Welsh.
1. Actants and Networks in 'Skagboys' – Thatcher, Crime and Mundane Artifacts as Mediators
Kandidat-uppsats, Malmö universitet/Fakulteten för kultur och samhälle (KS)Sammanfattning : While Skagboys portrays the descent into heroin addiction of young, working class Scots during the Thatcher era, shifting the analysis from a strictly human perspective to one focusing on the agency of objects opens up the novel to new readings wherein morality emerges through nonhuman actors. Welsh’s work has traditionally been hailed as Scottish working-class realism that portrays its characters unideologically, to the point that the novels, through the characters, appear without morality. LÄS MER
2. “Nae friends in this game. Jist associates” : On the Presentation of Alienation in Irvine Welsh’s Trainspotting
Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/EngelskaSammanfattning : .... LÄS MER
3. “THE QUEEN’S FUCKIN ENGLISH, KEN?” An analysis of the language of Trainspotting
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : The novel Trainspotting by Irvine Welsh is a work that has been acknowledged and appreciated for its use of non-standard language since its publication. This essay seeks to find out if this non-standard language is simply Scottish English, or if it is Scots, a language different from English that is sometimes regarded as a dialect of the same. LÄS MER
4. Contradiction and Resolution in Trainspotting : An Analysis of Irvine Welsh’s Novel (1993) and its Adaptation by Danny Boyle (1996)
Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Litteraturvetenskapliga institutionenSammanfattning : .... LÄS MER
5. ATT ÖVERSÄTTA DIALEKT. En studie av översättningsstrategier i den svenska översättningen av Irvine Welshs roman Trainspotting
Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : Syftet med uppsatsen är att undersöka olika strategier som finns för översättning av dialekt, samt att se för vilken användning de olika strategierna lämpar sig. Den teori som ligger som grund för analysmodellen är Epsteins tio strategier för översättning av dialekt (2012). LÄS MER