Sökning: "Japanese tales"

Hittade 3 uppsatser innehållade orden Japanese tales.

  1. 1. Translating Away Culture: A look at how indirect translation affected the cultural aspects of the book Ur Varselklotet by Simon Stålenhag when it was translated into Japanese using English as a pivot language

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Adam Osbäck; [2021]
    Nyckelord :Japanese; indirect translation; translation problems; analysis; Ur Varselklotet;

    Sammanfattning : In this case study, the Swedish artbook Ur Varselklotet along with its English direct translation Tales from The Loop and the indirectly translated Japanese version za・rūpu will be examined and compared. This study will be analysing the different translations to see how certain Swedish words from the source text were affected by first being translated into English and then being translated again from the English translation into Japanese. LÄS MER

  2. 2. Leaving Home - Media Images of Japanese Expatriates

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Mauritz Magnuson; [2015-02-19]
    Nyckelord :Japanska; Japan; expatriate; media; culture; Schein;

    Sammanfattning : This thesis aims to deduce and analyse the media images of Japanese expatriates faced by those who are considering such a career path. The foundation of this study the author’s personal experiences with young Japanese academics, background studies of the evolution of Japanese working society and the previous field of study of the kikokushijo. LÄS MER

  3. 3. Problematic particles. A translation analysis of sentence-final particles used in Tales of Vesperia.

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Mikael Niazi; [2015-02-18]
    Nyckelord :Japanska; translation; localization; video games; role-language; gender;

    Sammanfattning : This thesis will inquire into translation issues surrounding Japanese gender-specific sentencefinal particles used by the main character of the role-playing game Tales of Vesperia. The focal point of the study is the investigation regarding how the translators of the English game converted certain pieces of language tied to gender from Japanese to English in order to adjust the text to the Western audience. LÄS MER