Sökning: "Lars Rune"
Visar resultat 1 - 5 av 8 uppsatser innehållade orden Lars Rune.
1. Frihet förutsätter disciplin. När komplex spanska blir idiomatisk svenska i en översättning av en populärvetenskaplig och filosofisk text av Fernando Savater.
Magister-uppsats, Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : Sammandrag Denna uppsats har sin utgångspunkt i min översättning av ett kapitel ur en nutida spansk filosofisk och populärvetenskaplig bok, El valor de educar av Fernando Savater (1997). Syftet med uppsatsen har varit att undersöka om textens komplexa karaktär och dess informationstäthet skulle kunna överföras till en svensk måltext som är idiomatisk och som samtidigt bevarar motsvarande innehåll och karaktär. LÄS MER
2. SAGOR FÖR BARN OCH VUXNA. Målgruppsanpassning i två olika svenska översättningar av tre av H.C. Andersens sagor.
Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : H.C. Andersen skrev sagor för både barn och vuxna. LÄS MER
3. Why does not a professional sport team impact local economy, or does it? : An explanation and extension from earlier studies in Sweden
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för nationalekonomi och statistik (NS)Sammanfattning : Subsidies to professional sports teams remain a controversial issue, and in most European countries these subsidies have decreased over the past decades. However, in Sweden they are a common occurrence, municipalities are giving generous amounts of money to their local team. LÄS MER
4. Billeder hænger bedre i rammer : hvordan Lars Løkke Rasmussen framer regeringens økonomipolitik i Folketingets åbningstale 2016
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/RetorikSammanfattning : In this paper the political framing in Prime Minister Lars Løkke Rasmussen’s speech at the opening of the Danish parliament will be examined. To accomplish the purpose of the study, classical and modern framing theory will be used to show the form, function and effects of the frames in concern. LÄS MER
5. Fantasi i översättning - Om att översätta participiella satsförkortningar och fiktiva ord i The Way of Kings
Magister-uppsats, Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : Denna uppsats bygger på en översättning av 6000 ord från inledningen till den amerikanske författaren Brandon Sandersons roman The Way of Kings, som är den första delen i hans serie The Stormlight Archive. Uppsatsen är indelad i tre avsnitt och börjar med en källtextanalys som utgår från Lennart Hellspong och Per Ledins (2010) modell för textanalys. LÄS MER