Sökning: "Nika Abiri"

Hittade 2 uppsatser innehållade orden Nika Abiri.

  1. 1. NORMER VID NYÖVERSÄTTNING MELLAN NÄRLIGGANDE SPRÅK OCH KULTURER. En komparativ studie av Tove Ditlevsens roman Gift i svensk förstaöversättning och nyöversättning

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Nika Abiri; [2020-06-12]
    Nyckelord :Översättarprogrammet; Nyöversättning; the retranslation hypothesis; översättningsnormer; översättningsstrategier; översättningsvetenskap; översättning; kulturspecifika element; egennamn; Tove Ditlevsen; Ninni Holmqvist; Vanja Lantz; Gift;

    Sammanfattning : Denna studie har utförts i syfte att pröva hypotesen om nyöversättningar på ett material som har översatts mellan lingvistiskt och kulturellt närliggande språk genom att undersöka likheter och skillnader i fråga om översättarnas hantering av kulturspecifika element i Vanja Lantz förstaöversättning och Ninni Holmqvists nyöversättning av Tove Ditlevsens roman Gift. Hypotesen prövas genom att undersöka vilka översättningsstrategier som har använts vid översättning av egennamn för att i sin tur kunna avgöra vilka normer som har format respektive översättning. LÄS MER

  2. 2. DEN TREDJE KULTUREN En postkolonial översättningsvetenskaplig studie av måltextens hybriditet. Rasbegreppet i Chimamanda Ngozi Adichies Americanah

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Nika Abiri; [2019-06-19]
    Nyckelord :Hybridisering; det Tredje rummet; översättning; rasbegreppet;

    Sammanfattning : Denna studie undersöker måltextens position som hybridiserad text. Studien syftar att pröva hypotesen att måltexten är en hybrid text som varken speglar mål- eller källspråkskulturen, utan som istället ger upphov till någonting nytt som uppstår i samband med översättningsprocessen. LÄS MER