Sökning: "Onomatopoeia"
Visar resultat 1 - 5 av 21 uppsatser innehållade ordet Onomatopoeia.
1. An Exploration of Using Japanese Onomatopoeia for Sound Visualization in Museum Environments to Improve Sound Awareness and Sound Comprehension
Master-uppsats, KTH/Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS)Sammanfattning : Ökad tillgång till teknik som augmented reality (AR) ger museer möjlighet att utforska alternativa interaktioner för utbildning och ökad tillgänglighet. Den här studien utforskar visualisering av miljöljud på museer i syfte att öka ljudmedvetenhet och förbättra museiupplevelsen. LÄS MER
2. Fan and Official Translations of KonoSuba: God’s Blessing on This Wonderful World!
Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeSammanfattning : In the field of manga translation there are official translations and translations by fans, so called scanlations. Traditionally, official translations tended to use domesticating strategies, while scanlations tended to be foreignized. LÄS MER
3. El Miedo - La sangre en la anatomía dictatorial : Un análisis del miedo en El Señor Presidente
Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudierSammanfattning : This essay is a study of the novel El Señor Presidente, written by Miguel Ángel Asturias andpubliced 1946. It falls under the subgenre the novel of the dictator. My intentions of this studie iscentered arround the concept of fear, which I metaforically link to the human anatomy. LÄS MER
4. El Miedo - La sangre en la anatomía dictatorial : Un análisis del miedo en El Señor Presidente
Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudierSammanfattning : This essay is a study of the novel El Señor Presidente, written by Miguel Ángel Asturias andpubliced 1946. It falls under the subgenre the novel of the dictator. My intentions of this studie iscentered arround the concept of fear, which I metaforically link to the human anatomy. LÄS MER
5. Hwang Jungeun's One Hundred Shadows; A Study of Korean Onomatopoeia and How They Are Affected by Translation : Korean to English and Korean to Swedish
Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och TurkietstudierSammanfattning : The book Paegŭi Kŭrimja (One Hundred Shadows) written by Hwang Jungeun (Hwang Jŏngŭn) was published in 2010 and translated by Jung Yewon (Chŏng Yewŏn) in 2016 after its success throughout South Korea. It does not yet exist an official translation in Swedish and therefore, in order to make a comparative analysis about the differences in translation between Korean, English and Swedish, which is the author of the present thesis’ native language, the author have translated a part of the book (pages 1-40) during a course in Korean literature translation into Swedish. LÄS MER