Sökning: "René Erik"

Hittade 2 uppsatser innehållade orden René Erik.

  1. 1. "Ty den som smittar detta land är du" : Den mytiska argumentationen i Katarina Frostensons K

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Avdelningen för retorik

    Författare :Ellinor Borggren; [2020]
    Nyckelord :Katarina; Frostenson; K; retorik; poet; poesi; skönlitteratur; litteratur; Jean Claude; Arnault; Jean-Claude; #metoo; me too; myt; myter; mytisk argumentation; argumentation; argumentationsanalys; svenska akademien; kulturprofilen; forum; roland; barthes; erik; bengtson; argumentationsbas; mytologi; janne; lindqvist; topik; topiker; topos; topoi; bitzer; brummet; mcfarland; k; klubben; matilda gustavsson; dagens nyheter; dn;

    Sammanfattning : I den här uppsatsen har jag undersökt argumentationen i Katarina Frostensons K – en skönlitterär bok som skrevs i en tid (hösten 2017 till våren 2018) då #metoo-rörelsen svepte över världen och 18 kvinnor hade vittnat i DN om övergrepp av en känd kulturprofil med nära band till Svenska Akademien. Flera medier namngav mannen som Jean-Claude Arnault, make till akademiledamoten och poeten Katarina Frostenson. LÄS MER

  2. 2. Étude sur la traduction en suédois et en anglais de « Le Corbeau et le Renard » de Jean de La Fontaine

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Erik Lang; [2011-04-27]
    Nyckelord :Jean de La Fontaine; Le corbeau et le Renard; traduction;

    Sammanfattning : La traduction est une activité humaine universelle, rendue nécessaire à toutes les époques et dans toutes les parties du globe par les contacts entre communautés parlant des langues différentes, que ces contacts soient individuels ou collectifs, accidentels ou permanent, qu’ils soient liés à des courants d’échange économiques ou apparaissent à l’occasion de voyages ou qu’ils fassent l’objet de codifications institutionnalisées (traités bilingues entre États, par exemple). Il n’est guère de peuplade si reculée qui soit totalement isolée et puisse se passer d’un recours à la traduction. LÄS MER