Sökning: "Spirited Away"

Visar resultat 1 - 5 av 8 uppsatser innehållade orden Spirited Away.

  1. 1. Spirits, Bath Houses & Music : A Qualitative Textual Analysis of the Music & Characters in Spirited Away

    Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för medier och journalistik (MJ)

    Författare :Anna Johansson; Malin Wollin Persson; [2022]
    Nyckelord :Film Music; Characters; Spirited Away; Textual analysis; Multimodality; Neoformalism;

    Sammanfattning : This thesis delves into film music and how it can be used to shape and influence the viewer on different levels, as well as how the music in itself portrays a character. A qualitative textual analysis was used in order to get an answer to these questions. LÄS MER

  2. 2. Looking at Gender Stereotypes in Language Behaviour: Questions, Compliments, and Interruptions in the Films of Hayao Miyazaki

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för Asien- och Mellanösternstudier (IAM)

    Författare :Arina Meshcheryakova; [2022]
    Nyckelord :Hayao Miyazaki; language behaviour; gender norms; Japan; anime; stereotypes; Hayao Miyazaki; språkligt beteende; könsnormer; Japan; anime; stereotyper; 宮崎駿、言語行動、ジェンダーのステレオタイプ、日本、アニメ、ステレオタイプ;

    Sammanfattning : The films of Hayao Miyazaki have been praised world-wide for their strong female characters and their wide range of gender representation. While most of previous research has been focusing on narrative, in particular, characters’ social behaviour therein, or their visual appearance, this thesis aims to understand whether these praised films do challenge the usual gender stereotypes associated with contemporary Japanese society and popular fiction also linguistically. LÄS MER

  3. 3. En värld inom vår egen : En filmanalys av den japanska animerade parallellvärlden i Hayao Miyazakis Spirited Away

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Uppsala universitet/Litteraturvetenskapliga institutionen

    Författare :Ronja Brinkemar; [2021]
    Nyckelord :filmanalys; Studio Ghibli; Hayao Miyazaki; Spirited Away; animerad film; anime; Japan; Joe Hisaishi; isekai; parallellvärld; berättelse; mise-en-scène; kameraanvändning; klippning; ljud och filmmusik; otillgänglig narration; subjektiv narration; objektiv narration; visuellt berättande;

    Sammanfattning : I denna undersökning vill jag visa att film har ett egenvärde som berättarform separat från skönlitteraturen, där särskilt japansk animerad film är ett område som tidigare marginaliserats inom filmteorin men bör ges ett större akademiskt utrymme. Med hjälp av de fem filmanalytiska aspekterna berättelse, mise-en-scène, kameraanvändning, klippning, ljud och filmmusik undersöker jag hur regissören Hayao Miyazaki konstruerar den japanska animerade parallellvärlden i filmen Spirited Away samt hur det animerade mediet påverkar filmen. LÄS MER

  4. 4. Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Japanska

    Författare :Erik Johansson; [2017]
    Nyckelord :dubbing; Japanese; translation; pivot language; Spirited Away; audiovisual translation AVT ;

    Sammanfattning : This paper aims to study the results of dubbing from Japanese to Swedish using a pivot language. The author examines the Swedish dubbed version of the Japanese animated film Spirited Away by comparing it to the original version and finding differences in what in-formation is conveyed through the dialogue. LÄS MER

  5. 5. Att överföra innehåll i ett nytt format – Strukturella skillnader vid översättning av en populärvetenskaplig text om Spirited Away

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Cecilia Eriksson; [2016]
    Nyckelord :satsschema; strukturella skillnader; Spirited Away; populärvetenskaplig översättning; satser; långa fundament; V2-regeln; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Denna magisteruppsats är baserad på översättningen av ett utdrag från boken Spirited Away(2008) som är skriven av den brittiska journalisten Andrew Osmond och handlar om den japanska animerade filmen med samma namn. Uppsatsen inleds med en källtextanalys som tar avstamp i den analysmodell som presenteras av Lennart Hellspong och Per Ledin i Vägar genom texten – Handbok i brukstextanalys (1997). LÄS MER