Sökning: "Títulos"
Hittade 5 uppsatser innehållade ordet Títulos.
1. Peace in the peaks? Changes in water and land distribution in Colombia’s southern highlands during the Post-Peace Agreement phase
Master-uppsats, Lunds universitet/LUCSUSSammanfattning : Governance of environmental resources plays a key role in enhancing or hindering progress towards peace in post-conflict societies. Two years after the signing of the Peace Agreement between the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) and the government of Colombia, new dynamics on natural resource and land-use are leading to environmental harm in some regions. LÄS MER
2. La jerarquía colonial en dos novelas peruanas - Análisis de los personajes en Matalaché de Enrique López Albújar y de Malambo de Lucía Charún-Illescas desde una perspectiva poscolonial
Master-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionenSammanfattning : En el presente estudio aplicamos la perspectiva poscolonial a dos novelas peruanas de temática afroperuana: Matalaché (1928) de Enrique López Albújar y Malambo (2001) de Lucía Charún-Illescas con el fin de aportar conocimientos sobre ellas. Dentro del marco de nuestro análisis queremos identificar cómo las caracterizaciones de los personajes, y la influencia de algunos factores determinantes relacionados a ellos, se diferencian según el grupo al que pertenecen dentro de la jerarquía colonial. LÄS MER
3. Juego de muñecas: Uso y función de la muñeca en cuentos de José Martí, Carlos Fuentes y Rosario Ferré
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/SpanskaSammanfattning : Este estudio parte de la observación de que existe una abundancia de textos literarios donde muñecas funcionan como personajes. En esta tesina se analizan tres cuentos hispanoamericanos, todos con una muñeca como uno de los personajes. LÄS MER
4. Entre amor y odio - Aspectos culturales en las traducciones de los títulos de la trilogía Millennium de Stieg Larsson
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : Trilogin Millennium har blivit känd och omtyckt över stora delar av världen och översatts till ett flertal språk. Titlarna skiljer sig dock vitt åt mellan de olika språken och det faktumet har inspirerat till denna studie. Språken som ingår i studien är spanska, engelska, portugisisk portugisiska samt brasiliansk portugisiska. LÄS MER
5. De Escenas de cine mudo a Minnets film : Un análisis de la traducción de títulos entre el castellano y el sueco
Magister-uppsats, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudierSammanfattning : El presente análisis parte de un estudio contrastivo, el cual consta de una clasificación de los títulos literarios traducidos del castellano al sueco entre los años 1988 y 2007. Hemos clasificado los títulos según el grado de modificación semántica entre el título original y el título traducido. LÄS MER