Sökning: "Teckenspråkstolkning"

Visar resultat 1 - 5 av 17 uppsatser innehållade ordet Teckenspråkstolkning.

  1. 1. Tolkning i ceremoni och liturgi : Teckenspråkstolkning av statiska texter under gudstjänst

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Amanda Gidlöf; [2023]
    Nyckelord :Sign language interpreting; interpreting; church interpreting; frozen texts; coping strategies; Teckenspråkstolkning; tolkning; tolkning i kyrkan; statiska texter; copingstrategier;

    Sammanfattning : Denna studie behandlar tolkning av texter som läses högt i kyrkan under gudstjänst. Studien undersöker vilka utmaningar tolkar upplever och har erfarenhet av vid tolkning av texter i kyrkan, och vilka strategier tolkarna använder sig av för att hantera dem. LÄS MER

  2. 2. Universitetsutbildning med tolk : Döva studenters perspektiv på utbildning i samarbete med teckenspråkstolk

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Joanna Georgieva; [2023]
    Nyckelord :Sign language; interpreting; educational interpreting; Deaf awareness; Deaf students; inclusion; sign language interpreting; speech-to-text interpreting; university studies; Teckenspråk; tolkning; utbildningstolkning; dövmedvetenhet; döva studenter; inkludering; teckenspråkstolkning; skrivtolkning; universitetsstudier;

    Sammanfattning : I takt med att döva personer i Sverige får ökad tillgång till alla områden i samhället börjar också antalet döva högskolestudenter på olika lärosäten runtom i landet att öka. Denna studie undersöker döva universitetsstudenters upplevelser av en utbildning i samarbete med teckenspråks- eller skrivtolk och har som mål att utöka kunskapen kring detta relativt outforskade område. LÄS MER

  3. 3. Då sa han och då gjorde hon : En jämförelse mellan tolkstudenter och erfarna tolkars skapande av konstruerat agerande och konstruerad dialog

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Linnea Appel; [2023]
    Nyckelord :Sign language interpreting; constructed action; constructed dialogue; experience; Teckenspråkstolkning; konstruerat agerande; konstruerad dialog; erfarenhet;

    Sammanfattning : Man lär så länge man lever sägs det, och även lärare på utbildningen för teckenspråkstolkar på Stockholms universitet säger att avslutad utbildning inte är likställt med att vara färdiglärd. För att undersöka om det går att se fortsatt utveckling har jag i denna uppsats jämfört tre studenter, från kandidatprogrammet i teckenspråk och tolkning, som går sista terminen och tre erfarna tolkar, som i snitt har en erfarenhet på 12,5 år, i deras produktion av konstruerat agerande (CA) och konstruerad dialog (CD) när de tolkar en barnbok. LÄS MER

  4. 4. Att auktorisera sig eller inte - det är frågan : Auktorisationens betydelse för teckenspråkstolkars yrkesverksamhet i Sverige

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för svenska och flerspråkighet

    Författare :Liv Brännberg Fogelström; [2023]
    Nyckelord :Sign language interpreting; certification; accreditation; professionalization; profession; Teckenspråkstolkning; Auktorisation; professionalisering; profession;

    Sammanfattning : Enligt Kammarkollegiet visar auktorisation i teckenspråkstolkning på tolkens gedigna kunskaper och färdigheter, samt tolkens lämplighet för tolkyrket. Auktorisation för teckenspråkstolkar har erbjudits i Sverige sedan 1 juli 2003. Idag saknas information kring auktorisationens betydelse för teckenspråkspråkstolkens yrkesverksamhet. LÄS MER

  5. 5. Succéer och tragedier : En undersökning av den döva teaterpublikens upplevelse av att se teater tolkad till teckenspråk

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Klara Svensson; [2023]
    Nyckelord :Teckenspråkstolkning; teater; tolkanvändare; döva tolkar; skuggtolkning;

    Sammanfattning : Syftet med denna studie är att ta reda på döva tolkanvändares åsikter, känslor och erfarenheter kring att använda tolk till teaterföreställningar. Genom två semistrukturerade gruppintervjuer med total sex döva tolkanvändare, som alla sett teater tolkad av både hörande och döva tolkar, undersöks dels vilka övergripande faktorer tolkanvändarna anser vara viktigt för ett lyckat resultat vid tolkning av teater, dels mer specifikt om de upplever några skillnader mellan att se teater tolkad av döva tolkar jämfört med hörande. LÄS MER