Sökning: "The language instinct"

Hittade 3 uppsatser innehållade orden The language instinct.

  1. 1. Le otto montagne – toma, alpinista, stufato, mocetta in svedese : Analisi della resa in svedese dei realia culturospecifici di un romanzo italiano

    Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudier

    Författare :Markus Nilsson; [2020]
    Nyckelord :traduttologia; realia; traduzione dei realia; Paolo Cognetti;

    Sammanfattning : In this thesis the translation of cultural elements from Italian to Swedish is examined. The study is based on the analysis of the realia found in the Italian novel Le otto montagne, which was written by Paolo Cognetti and published in 2016 by Einaudi. The analysis is based on theories of translation studies. LÄS MER

  2. 2. The Animal/Man That Therefore I Am

    Master-uppsats, Engelska institutionen

    Författare :Stephen Ervin; [2013]
    Nyckelord :animal; human; Animal Man; animal rights; comics; Derrida; Heidegger; Agamben; human-animal boundary; hybridity; intelligence; language; work; rich-in-world; poor-in-world; tools; powers.;

    Sammanfattning : Grant Morrison’s Animal Man could be argued to worry the man/animal boundary. Using closereadings of the comics against the backdrop of Jacques Derrida’s and Martin Heidegger’stheories on the boundary between man and animal, I explore the following ideas which seemcommon in the discourses on that which separates humans from animals: intelligence vs. LÄS MER

  3. 3. Steven Pinker på svenska Översättning och översättningsanalys av ett avsnitt ur The language instinct: the new science of language and mind

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språket

    Författare :Kristina Nylén; [2010-01-11]
    Nyckelord :översättning; populärvetenskap; språkexempel; kulturspecifika företeelser; bildspråk; Steven Pinker; The language instinct;

    Sammanfattning : Den här uppsatsen utgår från en svensk översättning av ett avsnitt ur Steven Pinkers bok The language instinct: the new science of language and mind (1994), samt en analys av några av de problem som påträffades i översättningsarbetet. De problemområden som analyseras berör översättningen av de språkliga exempel, kulturspecifika företeelser och det personliga bildspråk som förekommer i källtexten. LÄS MER