Sökning: "Tolk- och översättarinstitutet"

Visar resultat 1 - 5 av 86 uppsatser innehållade orden Tolk- och översättarinstitutet.

  1. 1. Tolkning i ceremoni och liturgi : Teckenspråkstolkning av statiska texter under gudstjänst

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Amanda Gidlöf; [2023]
    Nyckelord :Sign language interpreting; interpreting; church interpreting; frozen texts; coping strategies; Teckenspråkstolkning; tolkning; tolkning i kyrkan; statiska texter; copingstrategier;

    Sammanfattning : Denna studie behandlar tolkning av texter som läses högt i kyrkan under gudstjänst. Studien undersöker vilka utmaningar tolkar upplever och har erfarenhet av vid tolkning av texter i kyrkan, och vilka strategier tolkarna använder sig av för att hantera dem. LÄS MER

  2. 2. ”Gör mig halal” : Hur återger tolken begrepp som inte är vanligt förekommande i målspråket?

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Sleman Mohammady; [2023]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  3. 3. Universitetsutbildning med tolk : Döva studenters perspektiv på utbildning i samarbete med teckenspråkstolk

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Joanna Georgieva; [2023]
    Nyckelord :Sign language; interpreting; educational interpreting; Deaf awareness; Deaf students; inclusion; sign language interpreting; speech-to-text interpreting; university studies; Teckenspråk; tolkning; utbildningstolkning; dövmedvetenhet; döva studenter; inkludering; teckenspråkstolkning; skrivtolkning; universitetsstudier;

    Sammanfattning : I takt med att döva personer i Sverige får ökad tillgång till alla områden i samhället börjar också antalet döva högskolestudenter på olika lärosäten runtom i landet att öka. Denna studie undersöker döva universitetsstudenters upplevelser av en utbildning i samarbete med teckenspråks- eller skrivtolk och har som mål att utöka kunskapen kring detta relativt outforskade område. LÄS MER

  4. 4. Då sa han och då gjorde hon : En jämförelse mellan tolkstudenter och erfarna tolkars skapande av konstruerat agerande och konstruerad dialog

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Linnea Appel; [2023]
    Nyckelord :Sign language interpreting; constructed action; constructed dialogue; experience; Teckenspråkstolkning; konstruerat agerande; konstruerad dialog; erfarenhet;

    Sammanfattning : Man lär så länge man lever sägs det, och även lärare på utbildningen för teckenspråkstolkar på Stockholms universitet säger att avslutad utbildning inte är likställt med att vara färdiglärd. För att undersöka om det går att se fortsatt utveckling har jag i denna uppsats jämfört tre studenter, från kandidatprogrammet i teckenspråk och tolkning, som går sista terminen och tre erfarna tolkar, som i snitt har en erfarenhet på 12,5 år, i deras produktion av konstruerat agerande (CA) och konstruerad dialog (CD) när de tolkar en barnbok. LÄS MER

  5. 5. Transcreation in Translation : A study of the use and importance of transcreation in the Swedish translations of English marketing slogans

    Master-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Linnéa Nyberg; [2023]
    Nyckelord :Translation; translation studies; transcreation; English to Swedish; translation strategies; text functions; questionnaire; text analysis; Översättning; översättningsvetenskap; transkreation; engelska till svenska; översättningsstrategier; textfunktioner; enkät; textanalys;

    Sammanfattning : This thesis explores the importance of transcreation in the translation of marketing slogans and how experience is pivotal when translating. The overall aim is to offer an insight into how professional and non-professional translators tackle translation problems in the form of rhetorical devices common to marketing language. LÄS MER