Avancerad sökning
Visar resultat 1 - 5 av 17 uppsatser som matchar ovanstående sökkriterier.
1. Vemodets paviljong - Förslag till Sveriges nationella paviljong för Venedigbiennalen genom dramaturgisk sekvensering
Master-uppsats, Lunds universitet/Institutionen för arkitektur och byggd miljöSammanfattning : Traveling by foot, one swiftly moves between continents. The Venice Biennale is a place where countries can see the world and, at the same time, be seen by the world. Since 1895, the Biennale has brought together the world’s leading artists and architects. LÄS MER
2. Eine Übersetzungsanalyse von vier Gedichten von Tomas Tranströmer
Kandidat-uppsats, Mälardalens universitet/Akademin för utbildning, kultur och kommunikationSammanfattning : Zusammengefasst lässt sich sagen, dass ein klar überwiegender Teil der Übersetzungen in der ZS Eins-zu-Eins-Entsprechungen sind. Die enge sprachgeschichtliche Verwandtschaft des Schwedischen mit dem Deutschen zeigt sich hier sehr deutlich. Ein kleinerer Anteil sind Einszu-Viele-Entsprechungen. LÄS MER
3. Tänk att alltid va på väg – En tematisk studie av Joakim Thåströms längtan bort
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/LitteraturvetenskapSammanfattning : Uppsatsen undersöker temat längtan bort i Joakim Thåströms texter. Undersökningen omfattar hela det svenskspråkiga författarskapet, snarare än ett specifikt verk, i enlighet med den franska tematiska kritikens premisser. Temat konceptualiseras genom tre underkategorier: längtan till, längtan från samt rörelsen i sig. LÄS MER
4. MUSIKEN I TOMAS TRANSTRÖMERS DIKTNING - EN STUDIE I VERBAL MUSIK
Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för kulturvetenskaperSammanfattning : The poetry of the Nobel Prize Laureate Tomas Tranströmer (1931–2015) is well known for its richness of musical references and components. The poet himself was a high level amateur pianist, and he was even promoted an honorable membership of the Royal Swedish Academy of Music. LÄS MER
5. Verbalmetaphern in Tomas Tranströmers Lyrik : Eine Untersuchung zu Verbalmetaphern und ihrer Übersetzung ins Deutsche
M1-uppsats, Mälardalens högskola/Akademin för utbildning, kultur och kommunikationSammanfattning : In dieser Arbeit wird untersucht, wie Verbalmetaphern in Gedichten von Tomas Tranströmer ins Deutsche übersetzt werden. Der Titel lautet "Verbalmetaphern in Tomas Tranströmers Lyrik - Eine Untersuchung zu Verbalmetaphern und ihrer Übersetzung ins Deutsche", und der Aufsatz behandelt demnach die Äquivalenz in Bezug auf die Übersetzungsresultate. LÄS MER