Sökning: "Werner Koller"
Hittade 3 uppsatser innehållade orden Werner Koller.
1. Warum kann für Bienen, Bienenkörbe, Immen und Bienenschwärme die gleiche Übersetzung gewählt werden? : Eine Übersetzungsanalyse anhand von Kollers (2011) Äquivalenztypen
Magister-uppsats, Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : The concept of equivalence can be said to hold a central position in translation studies. In this particular thesis, different aspects of the equivalence concept are discussed on the basis of five German source texts and their respective Swedish translations. LÄS MER
2. Ekvivalensproblematik i ekonomiskt språk En studie av översättningsproblematik i artiklar ur The Economist utifrån Werner Kollers ekvivalenskategorier
Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språketSammanfattning : Utgångspunkten för denna uppsats är egna översättningar av fem artiklar ur den brittiska tidskriften The Economist. Syftet med uppsatsen är att undersöka översättningsproblematik vid översättning av ekonomiska tidningsartiklar utifrån Werner Kollers fem ekvivalenskategorier: denotativ, konnotativ, textnormativ, pragmatisk och formell ekvivalens. LÄS MER
3. Hästfot, bockfot oder horbock? : Verhaltensweisen zum Stil in schwedischen Übersetzungen von Kleists Der zerbrochene Krug
Kandidat-uppsats, TyskaSammanfattning : In dieser Arbeit werden drei schwedische Übersetzungen von Kleists Komödie Der zerbrochene Krug in Bezug auf die Verhaltensweisen zum Stil analysiert, die in den Übersetzungen zum Ausdruck kommen. Die Analyse betrifft vor allem solche stilistischen Mittel, die Werner Koller formal-ästhetische Qualitäten nennt, so wie Sprachspiel, den Blankvers oder Metaphorik. LÄS MER