Sökning: "acto de habla"

Visar resultat 1 - 5 av 8 uppsatser innehållade orden acto de habla.

  1. 1. Spanglish Vs Yanito : Análisis de fenómenos pragmáticos en la mezcla de código lingüístico

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Francisco Javier Amo Laffitte; [2022]
    Nyckelord :Spanglish; Yanito; Mezcla de código; fenómenos pragmáticos; atenuación; actos de habla;

    Sammanfattning : Desde hace casi 300 años junto al estrecho de Gibraltar pervive una colonia inglesa en la que conviven dos lenguas, inglés y español. La primera es la lengua oficial de la colonia y la segunda es la lengua de contacto de las poblaciones limítrofes. LÄS MER

  2. 2. ¿Debe o debería? : La relación entre tiempo gramatical y propiedades semánticas del sujeto en la modalidad deóntica española

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

    Författare :Sally Carlund; [2021]
    Nyckelord :deontisk modalitet; intersubjektivitet; teoretisk lingvistik; semantik; tempus; modalidad deóntica; intersubjetividad; lingüistíca teórica; semántica; tiempo gramatical;

    Sammanfattning : El punto de partida para este trabajo es la investigación de Thegel (2017), que demuestra que un grado menor de agentividad del sujeto y el uso de condicional son dos indicaciones de intersubjetividad. El presente estudio pretende investigar de modo cuantitativo la posibilidad de una correlación entre estas dos nociones, a saber, si se emplea el condicional cuando el sujeto muestra un grado menor de agentividad. LÄS MER

  3. 3. La realización del acto de habla del saludo en hispanohablantes residentes en Suecia

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Spanska

    Författare :Beatriz Granda Alonso; [2017]
    Nyckelord :Sociolingüística; sociopragmática; bilingüismo; hispanohablantes; acto de habla; cortesía; saludo.;

    Sammanfattning : La sociolingüística es la ciencia que estudia los fenómenos lingüísticos que tienen relación con factores de tipo social e individual de la persona y la situación inmediata que rodea la interacción en la comunicación. El objeto de este estudio es comparar cómo un grupo de hispanohablantes residentes en Suecia usan su capacidad comunicativa en el acto de habla del saludo en sueco y en español en distintos contextos. LÄS MER

  4. 4. Saludos en el aula de E/LE: El efecto de la instrucción explícita en la toma de consciencia pragmática

    Master-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionen

    Författare :Ana Isabel Pérez Pereñíguez; [2015]
    Nyckelord :Pragmatic; explicit instruction; focus on form; greeting; Spanish L3; Pragmática; instrucción explícita; atención en la forma; saludo; L3 español;

    Sammanfattning : El presente estudio se establece en el ámbito de la enseñanza de la competencia pragmática del español como lengua extranjera, más concretamente en el acto de habla expresivo del saludo. Existe una amplia variedad de estudios sobre la instrucción explícita de actos de habla en inglés, aunque el número de estudios basados en el aprendizaje de actos de habla a través de tratamientos pedagógicos en español es reducido y ninguno de ellos se centra en el saludo. LÄS MER

  5. 5. ¿Me estás invitando o simplemente me preguntas si quiero asistir? La invitación como acto comunicativo. : Estudio contrastivo entre hablantes españoles con conocimientos de sueco y hablantes suecos con conocimientos de español.

    Master-uppsats, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier

    Författare :José Agustín Riverol Valdivia; [2013]
    Nyckelord :Invitations; misunderstandings; communicative acts; socio-cultural belonging; native speakers; fluent communication.; Invitaciones; malentendidos; actos comunicativos; pertenencia socio-cultural; hablantes nativos; comunicación fluida.;

    Sammanfattning : El objetivo principal del presente estudio es investigar, a través de los actos comunicativos de invitaciones, hasta qué punto el dominio de una segunda lengua (L2) garantiza una comunicación fluida con hablantes nativos de la L2; en otras palabras, si los conocimientos previos de la L2 de los informantes son suficientes para evitar malentendidos entre hablantes de diferente pertenencia socio-cultural, concretamente entre hablantes españoles y suecos a la hora de transmitir y recibir invitaciones. Asimismo, es nuestro deseo investigar cuáles son los factores que influyen o pueden influir cuando se dan dichos malentendidos y, también, si se dan malentendidos entre hablantes de una misma pertenencia cultural. LÄS MER