Sökning: "anglais"
Visar resultat 1 - 5 av 21 uppsatser innehållade ordet anglais.
1. Un sous-titrage « Basique » ou « Formidable » ? : Une analyse de la traduction des paroles de chanson françaises dans les sous-titres en anglais des clips YouTube
Master-uppsats, Stockholms universitet/Romanska och klassiska institutionenSammanfattning : Music videos have been published on YouTube since the site’s creation in 2005. However, on-demand subtitles for music videos are a relatively recent phenomenon. As fans can now understand lyrics in a language that is not their own, by using translated subtitles, artists have the possibility of reaching a wider international audience than ever. LÄS MER
2. Thèmes marqués en traduction. Une étude qualitative de l’emploi de thèmes marqués dans la traduction suédois-français et anglais-français
Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : I denna studie jämförs användningen av markerade teman i franska originaltexter med översättningar från både svenska och franska utifrån ett systemiskt-funktionellt perspektiv. Genom att analysera temaanvändningen i anföranden från Europaparlamentet på franska, svenska och engelska, tillsammans med de franska översättningarna av de två sistnämnda, diskuteras huruvida de översatta texterna skiljer sig från originaltexterna. LÄS MER
3. Concurrent Engineering and Generative Design Methodologies Applied to the Design and Analysis of a Future Space Mission Using COMET
Master-uppsats, Luleå tekniska universitet/RymdteknikSammanfattning : Concurrent Design studies have become of great importance in the space industry reducing the time and costs associated to the feasibility assessments for future space missions. This has also helped companies and space agencies to be at the forefront of this fast-developing sector. LÄS MER
4. Émotions et traductions- une analyse comparative de l'œuvre Le Petit Prince et trois de ses traductions anglaises
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/FranskaSammanfattning : Le but de cette étude est d'analyser comment Saint-Exupéry a créé ses personnages et une puissante connexion avec le lecteur pendant la lecture du livre. Ensuite, une recherche a été faite dans les émotions suscitées par son écriture et dans trois de ses traductions anglaises. LÄS MER
5. Traduction des titres de brevets en français : Étude contrastive de substantifs composés en japonais, anglais et français
Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/FranskaSammanfattning : Cette étude porte sur la traduction de substantifs composés en japonais et en anglais vers le français. Ces deux langues-là permettent de produire des compositions enchaînées des types « NN », « NNN » etc. LÄS MER