Sökning: "antiguo"

Hittade 5 uppsatser innehållade ordet antiguo.

  1. 1. A Study of Ayahuasca Documentary Film

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Filmvetenskap

    Författare :Gwendoline Nalvarte Nunez; [2023]
    Nyckelord :Keywords: Ayahuasca; Documentary film; Interdisciplinary; Western society; Sub-genre; Vine of the Soul; Aya-Awakenings; Culture; Consciousness; Ancient knowledge.; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : This master thesis invites the reader to acquire and examine new evidence about an emerging and growing sub-genre type of documentary film called Ayahuasca documentary. This study bases its definition of the Ayahuasca documentary sub-genre on a current work in the progress catalogue of over 50 documentary films, two of which were selected as case studies. LÄS MER

  2. 2. Desert garden techniques to ameliorate urban microclimates : an example of application in Granada, Spain

    Master-uppsats, SLU/Dept. of Landscape Architecture, Planning and Management (from 130101)

    Författare :Otto Lundberg; [2022]
    Nyckelord :climate change; Egyptian gardens; Persian gardens; Alhambra; urban heat island; desert gardens;

    Sammanfattning : In this day and age we are faced with urban cores getting hotter, with the main drivers being climate change and the urban heat island effect. This gets even more complicated as the parts of Europe that have the largest need too cool down, i.e. the south, has the least amount of space available for interventions in the form of green space. LÄS MER

  3. 3. Promblemas de traslación de Emil i Lönneberga de Astrid Lindgren en la traducción al español

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Spanska

    Författare :Susanne Bjurestig; [2021]
    Nyckelord :Palabras clave: traducción; nombres propios; topónimos; palabras de alimentos; cultural; dialecto; antiguo; rural; estrategias de traducción; pérdidas culturales Key words: translation; proper names; toponyms; words for food; dialect; old; strategies for translation; cultural loss; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Resumen en español El propósito de este estudio es comparar el cuento sobre Emil i Lönneberga de Astrid Lindgren con la traducción, Miguel el travieso de Marina Escanilla. El cuento elegido contiene muchos elementos culturales, los cuales son difíciles de traducir. LÄS MER

  4. 4. «Por no echar la soga tras el caldero» : Un análisis de la traducción al sueco de la novela Lazarillo de Tormes

    Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudier

    Författare :Sara Arciniegas; [2020]
    Nyckelord :translation; ancient literature; skopos; Lazarillo de Tormes; Spanish; Swedish; oblique translation; direct translation; traducción; literatura antigua; skopos; Lazarillo de Tormes; español; sueco; traducción oblicua; traducción directa;

    Sammanfattning : Traducir textos antiguos es un desafío para un traductor, porque además de ser competente en las lenguas tratadas, hay que poder interpretar el contexto cultural del texto original y reproducirlo para los lectores del texto meta. En esta tesina se ha analizado una traducción al sueco de la novela antigua La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades, de los traductores Lars Axelsson y Margareta Marin. LÄS MER

  5. 5. Indigenous Peoples and Internal Displacement: A Legal No Man's Land?

    Master-uppsats, Lunds universitet/Juridiska institutionen; Lunds universitet/Juridiska fakulteten

    Författare :Jack Musgrave; [2020]
    Nyckelord :Indigenous peoples; human rights; internal displacement; Guiding Principles on Internal Displacement; UNDRIP; ILO Convention no. 169; Colombia; Law and Political Science;

    Sammanfattning : “Cultural identity is closely linked to their ancestral lands. If they are deprived of them, by means of forced displacement, it seriously affects their cultural identity, and finally, their very right to life lato sensu... LÄS MER