Sökning: "asociaciones culturales"

Hittade 4 uppsatser innehållade orden asociaciones culturales.

  1. 1. La cultura boliviana en el aula de ELE en Suecia : Un estudio de caso sobre la contribución de la lectura de textos literarios de Bolivia en el aula de ELE

    Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Evelina Lindman; [2022]
    Nyckelord :Cultural and social conditions; reading; literary texts; Bolivia; SFL; Condiciones culturales y sociales; lectura; textos literarios; Bolivia; ELE;

    Sammanfattning : El objetivo de este estudio de caso es investigar de qué manera la lectura de textos literarios de Bolivia podría contribuir a la comprensión de las condiciones culturales y sociales de Bolivia en alumnos que estudian el paso cuatro de español como lengua extranjera (ELE) en Suecia. La hipótesis es que los alumnos tienen poco conocimiento de Bolivia, y que la lectura de textos literarios de Bolivia y las discusiones grupales sobre ellos en el aula de ELE podrían contribuir a un entendimiento básico de las condiciones culturales y sociales de Bolivia. LÄS MER

  2. 2. El trasvase interlingüístico de las metáforas en La casa de Bernarda Alba : Un estudio comparativo del español al sueco

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

    Författare :Nikolina Höljö; [2016]
    Nyckelord :Lorca; metáfora; trasvase interlingüístico; traducción; metáfora conceptual; sentido; significado; dominios origen y meta; asociaciones culturales;

    Sammanfattning : En esta tesina se analiza las diferencias entre las metáforas en La casa de Bernarda Alba y sus equivalentes en una traducción sueca. Nuestros análisis se basan en la teoría sobre las metáforas conceptuales de Lakoff y Johnson (1980) con su enfoque cognitivista, además de la teoría de Gottlob Frege y sus ideas sobre sentido y significado, en el momento de compararlas. LÄS MER

  3. 3. La traducción de los nombres propios en Los hombres que no amaban a las mujeres de Stieg Larsson

    Kandidat-uppsats, Institutionen för moderna språk

    Författare :Jessica Wallström; [2011]
    Nyckelord :Translation; proper names; presupositions; meaning loss; Översättning; egennamn; underförstådd information; Traducción; nombres propios; presupuestos; pérdida de significado;

    Sammanfattning : El tema de la tesina presentada es la traducción de los nombres propios en la novela Los hombres que no amaban a las mujeres de Stieg Larsson. El objetivo de la tesina es ver cómo los nombres propios son traducidos y ver si un lector hispanohablante pierde o no el significado sobreentendido o las asociaciones que puedan tener los nombres propios. LÄS MER

  4. 4. "Análisis lingüístico de Un rock’n’roll en el Ártico, traducción del sueco al español de la novela Populärmusik från Vittula escrita por Mikael Niemi"

    Kandidat-uppsats, Institutionen för kommunikation och information

    Författare :Linda Larsson; [2010]
    Nyckelord :traducción del sueco al español; expresiones específicas; lingüístico-cultural;

    Sammanfattning : Larsson, Linda. 2010. "Análisis lingüístico de Un rock’n’roll en el Ártico, traducción del sueco al español de la novela Populärmusik från Vittula escrita por Mikael Niemi", 65 sidor, Spanska / Examensarbete C23, 15 hp/ECTS, språkvetenskaplig inriktning. Skövde: Högskolan i Skövde. LÄS MER