Sökning: "descriptive translation studies"

Visar resultat 11 - 15 av 25 uppsatser innehållade orden descriptive translation studies.

  1. 11. Julmust, Must or Christmas Cola? : Translation Strategies for Words for Culture Specific Items in Two Translations of Liza Marklund’s 'Sprängaren

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Engelska institutionen

    Författare :Richard Mole; [2019]
    Nyckelord :translation; foreignisation; domestication; translation norms; translation strategies; retranslation hypothesis;

    Sammanfattning : Research within translation characterises cultural references as being problematic for translators, meaning they must choose between different translation strategies as to how to transfer these references into the translated text. These strategies are often described in general terms according to how closely oriented they are to the target-culture or source-culture, known as domestication or foreignisation. LÄS MER

  2. 12. Paradox & fruktan i fiktionens gränsland

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Paul Boman; [2019]
    Nyckelord :Translation; Hunter S. Thompson; Autobiography; Persona; Paratext; Översättning; Hunter S. Thompson; Autobiografi; Persona; Paratext;

    Sammanfattning : The aim of this student thesis is to achieve a translation of an excerpt of a previously untranslated book from English to Swedish. The translated material has been collected from the autobiographical book Kingdom of Fear by the author Hunter S. Thompson and consists partly of paratexts. LÄS MER

  3. 13. Het vertalen van spreektaal : Een vergelijking tussen de Zweedse vertalingen van spreektaal in twee kinderboeken van Guus Kuijer: Krassen in het tafelblad en Ik ben Polleke hoor!

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Nederländska

    Författare :Miriam Renting; [2018]
    Nyckelord :Descriptive translation studies; spoken language; Toury; translation norms; children s books; Lindqvist; Guus Kuijer; Krassen in het tafelblad; Ik ben Polleke hoor!; Dutch; Swedish; Descriptieve vertaalwetenskap; spreektaal; Toury; vertaalnormen; kinder- en jeugdliteratuur; Lindqvist; Guus Kuijer; Krassen in het tafelblad; Ik ben Polleke hoor!; Nederlands; Zweeds;

    Sammanfattning : In deze scriptie wordt onderzocht hoe spreektaal in de Nederlandse kinderboeken Krassen in het tafelblad en Ik ben Polleke hoor! vertaald is naar het Zweeds. De analyse is gemaakt volgens de theorie over vertaalnormen van de descriptieve vertaalwetenschap, en uitdrukkingen van spreektaal worden geanalyseerd vanuit Lindqvists (2005) indeling op drie niveaus: fonologisch/ morfologisch niveau, lexicaal niveau en syntactisch niveau. LÄS MER

  4. 14. Från Mister Yummy till Herr Mums : Översättning med kommentar: bildspråk i en novell av Stephen King

    Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Elin Engström; [2017]
    Nyckelord :Imagery; descriptive translation studies; polysystem theory; Stephen King; Bildspråk; DTS; polysystemteori; Stephen King;

    Sammanfattning : Uppsatsen redogör för översättningen av en novell skriven av Stephen King. Förutsättningar för vald översättningsprincip är polysystemteori, deskriptiv översättningsvetenskap, tänkt målgrupp och resultatet av en stilanalys av källtexten där en riklig förekomst av bildspråk tydliggjordes. LÄS MER

  5. 15. Lost in translation : A qualitative study regarding the translation process of social media activities.

    Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för marknadsföring (MF)

    Författare :Mikaela Andersson; Louise Petersson; [2017]
    Nyckelord :Social media; Translation process; KPIs; Qualitative metrics; Quantitative metrics; Data collection; Data analysis;

    Sammanfattning : Authors: Mikaela Andersson & Louise Petersson Suporvisor: Dan Halvarsson Examiner: Åsa Devine Title: Lost in translation - A qualitative study regarding the translation process of social media activities Keywords: Social media, Translation process, KPIs, Qualitative metrics, Quantitative metrics, Data collection, Data analysis Background: Social media as marketing tools have created many opportunities for marketers and companies that want to increase the social media use. However, the vast amount of data has generated many question marks, so there is a great need to understand how the translation process of social media activities is proceeding to have the ability to understand the effectiveness of the activities. LÄS MER