Sökning: "dubbning av film"

Hittade 4 uppsatser innehållade orden dubbning av film.

  1. 1. Flerspråkighet i film - Om översättningsstrategier i två italienska dubbningar av Gudfadern.

    Master-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Charlotte Lindholm; [2019]
    Nyckelord :Översättning; dialekter; sociolekter; flerspråkighet; massmedia och litteratur; dubbning av film; undertextning; översättningsstrategier; normalisering; amerikansk engelska; New Yorkengelska; italienska; sicilianska; Gudfadern; The Godfather; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : I denna uppsats undersöks vilka strategier som används vid dubbningen av filmtrilogin Gudfadern från dess amerikanska källtextsammanhang till ett italienskt måltextsammanhang. Syftet är dels att få mer information om hur översättning av flerspråkighet ser ut, dels hur det kan se ut när språkvarieteten som ska översättas är tillgänglig på det språk som det ska översättas till samt om förändringar över tid kan antydas. LÄS MER

  2. 2. Rollspråk i dubbning och undertextning : En analys av rollspråket i den japanska undertextningen och dubbningen av en svensk barnfilm

    Master-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Jorunn Nilsson; [2015]
    Nyckelord :Role language yakuwarigo ; Japanese; Swedish; dubbing; subtitling; norms; women’s language; Rollspråk; japanska; svenska; dubbning; undertextning; normer; kvinnospråk; 役割語、日本語、スウェーデン語、吹替え、字幕;

    Sammanfattning : I Japan är s.k. rollspråk, dvs. stereotypt språk kopplat till en viss typ av karaktär, vanligt i material riktat till barn, såsom barnfilmer. LÄS MER

  3. 3. Översättningsprocessen : Att översätta till resultatet dubbning samt en diskussion gentemot att översätta till resultatet undertextning

    Kandidat-uppsats, Kultur, samhälle, mediegestaltning; Filosofiska fakulteten

    Författare :Madeleine Samuelsson; [2013]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : En uppsats om översättningsprocessen i vilken dubbning och undertextning sker till mediet TV och film. Uppsatsen tar upp svårigheter med språk, så som tal- och skriftspråk, och olika studios översättningsprocesser. LÄS MER

  4. 4. The Chronicles of Shaveman : Serietidningsfilm

    Kandidat-uppsats, Blekinge Tekniska Högskola/Sektionen för teknokultur, humaniora och samhällsbyggnad

    Författare :Jörgen Sturesson; Diego Castillo; Sebastian Chelwing; [2008]
    Nyckelord :Kortfilm; serietidning; comedi; alterativ; greenscreen; tecknat; Movie; comic; comedy; alternative; cartoon;

    Sammanfattning : Det här projektet beskriver en kortfilm som är uppbyggd som en serietidning. Genom arbetets gång har vi inspirerats av en hel del filmer och serietidningar. Alla i gruppen har agerat i filmen samt varit röstskådespelare. Största delen av filmen är inspelad i greenscreen. LÄS MER