Sökning: "engelska romaner"

Visar resultat 1 - 5 av 12 uppsatser innehållade orden engelska romaner.

  1. 1. Sommarborna : En konstprosaisk översättning med kommentar av en skräcknovell av Shirley Jackson

    Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Micaela Attåsen; [2021]
    Nyckelord :translation studies; horror fiction; domestication and foreignization; skopos; polysystem theory; Shirley Jackson; översättningsvetenskap; skräcklitteratur; domesticering och exotisering; skopos; polysystemteori; Shirley Jackson;

    Sammanfattning : Detta arbete utgörs av en skönlitterär översättning från engelska till svenska med tillhörande kommentar. Texten som har översatts är skräcknovellen The Summer People av den amerikanska författaren Shirley Jackson (1916–1965). LÄS MER

  2. 2. Literature in the EFL Classroom : How EFL Teachers in a Few Swedish Secondary Schools Use Novels in Their Classrooms

    Kandidat-uppsats, Karlstads universitet/Institutionen för språk, litteratur och interkultur (from 2013)

    Författare :Emma Skog; [2019]
    Nyckelord :EFL; Novels; Reading; Literature; Swedish Secondary School; Engelskaundervisning; romaner; läsning; litteratur; Svenska högstadiet;

    Sammanfattning : Since 2011 The Swedish Curriculum for the compulsory school from 2011 (revised2018) states that different types of text that should be taught in EFL classrooms inSweden are “Literature and other fiction” (Skolverket 37). In my essay, I examine theuse of novels in the English as a Foreign Language (EFL) classroom in a few Swedishsecondary schools. LÄS MER

  3. 3. Att översätta diskursmarkörer: En undersökning av now, well, you know och I mean i översättning till svenska

    Master-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Rebecka Forsell; [2017]
    Nyckelord :lexikal översättning; pragmatisk översättning; Diskursmarkörer; diskurspartiklar; talspråk i skrift; parsing; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : I denna masteruppsats undersöks hur fyra engelska diskursmarkörer översätts till svenska. Diskursmarkörerna i fråga är now, well, you know och I mean. LÄS MER

  4. 4. ATT ÅTERGE AFRICAN AMERICAN VERNACULAR ENGLISH PÅ SVENSKA. En analys av hur dialekt översätts i tre av Toni Morrisons romaner

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Alice Westlund; [2015-11-18]
    Nyckelord :engelska; översättning; dialekt; African American Vernacular English; Toni Morrison; Leszek Berezowski;

    Sammanfattning : En svårighet som många översättare av skönlitterära texter måste kunna hantera är översättning av dialekt. I den här uppsatsen analyseras de svenska översättningarna av tre av Toni Morrisons verk för att se hur de drag av African American Vernacular English (den dialekt som används av många afroamerikaner) som förekommer i böckerna har översatts. LÄS MER

  5. 5. Historia i kursböcker för Engelska A och B

    Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Malmö högskola/Lärarutbildningen (LUT)

    Författare :Ulrika Falk; [2012]
    Nyckelord :History; Course book analysis; Critical Discourse analysis;

    Sammanfattning : I detta arbete tittar jag på hur de engelskspråkiga ländernas historia presenteras i kursböcker för kurserna Engelska A och Engelska B på gymnasiet.Jag har valt att titta på vilka länder som finns representerade och hur mycket fakta om de engelskspråkiga ländernas historia som finns i de utvalda kursböckerna. LÄS MER