Sökning: "gerundium"

Hittade 4 uppsatser innehållade ordet gerundium.

  1. 1. Att vingla vingligt på osäkra ben: gerundium och enledade satser i tre svenska översättningar av en rysk novell

    Master-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Marie Långström; [2018]
    Nyckelord :gerundium; enledade satser; Anton Tjechov; Gideon Toury; Mona Baker; interferens; standardisering; explicitering; ryska språket; översättning; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : I denna uppsats undersöks hur gerundium och enledade satser överförts från en och samma ryska källtext till tre olika svenska måltexter skrivna av tre olika översättare. Källtexten utgörs av Anton Tjechovs novell Anna na sjeje, ‘En Anna om halsen’. LÄS MER

  2. 2. Gerundium i svensk språkdräkt : Problem och överväganden vid översättning av några italienska tidskriftsartiklar

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Italienska; Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Gunilla Cavallin; [2015]
    Nyckelord :gerundium; känslor; analys; översättning; italienska; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Denna magisteruppsats är baserad på en översättning av fem artiklar på temat "Sentimenti" ("Känslor") hämtade från den italienska tidskriften L'Espresso. I arbetet ingår en översättningsdel och en analysdel.I den senare delen ingår en källtextanalys och en översättningskommentar. LÄS MER

  3. 3. Tipos de gerundio y modos de parafrasearlo - Un estudio sobre diferentes usos del gerundio en dos traducciones de Mästerdetektiven Blomkvist de Astrid Lindgren

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Spanska

    Författare :Maria Beets; [2011]
    Nyckelord :Astrid Lindgren; gramática; lingüística; traducción; Gerundio; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : I uppsatsen klassificeras och jämförs olika sorters bruk av gerundium som har hittats i två spanska översättningar av Astrid Lindgrens "Mästerdetektiven Blomkvist". Syftet är att undersöka om bruket av gerundium skiljer sig åt i de båda översättningarna... LÄS MER

  4. 4. Kto-to, vyidya iz doma, popadet pod mashinu : om översättningen av gerundier i rysk skönlitteratur till svenska.

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Ryska

    Författare :Pelle Söderström; [2007]
    Nyckelord :Ryska språk och litteratur ; ryska; gerundium; Russian language and literature; grammatik; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : The purpose of this thesis is to examine how gerunds in Russian literature are translated into Swedish, and to discuss how this is described in different grammar publications and articles. Syftet med denna uppsats är att se hur ryska gerundier översätts till svenska i skönlitteratur, och att diskutera hur detta beskrivs i olika grammatikor och artiklar. LÄS MER