Sökning: "grammatical metaphor"

Hittade 5 uppsatser innehållade orden grammatical metaphor.

  1. 1. Nominalisierungen in medizinischen Fachtexten : Eine schwedisch-deutsche Übersetzungsanalyse

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Kirsti Ferch; [2020]
    Nyckelord :German; grammatical metaphor; grammatical shifts; nominalization; nominal style; medical texts; scientific language; structural shifts; Swedish; translation; verbal style; Deutsch; Fachsprache; grammatische Metapher; Medizin; medizinischer Fachtext; Nominalisierung; Nominalstil; Schwedisch; Strukturumwandlung; Übersetzung; Verbalstil; fackspråk; facktext; grammatisk metafor; medicin; nominalisering; nominalstil; tyska; strukturomvandling; svenska; verbalstil; översättning;

    Sammanfattning : Scientific language, in contrast to general language, is characterised by its abstract and implicit style of expression, known as nominal style. A typical feature of this style is the frequent use of nominalizations which tend to be more common in German than in Swedish. LÄS MER

  2. 2. Die bauphysikalisch bessere Lösung : Zur Übersetzung von Nominalphrasen mit erweiterten Attributen ins Schwedische in einem Fachtext über Strohballenbau

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Maria Leire Heim; [2017]
    Nyckelord :adjectival modifiers; extended modifiers; grammatical metaphor; grammatical shifts; genitival modifiers; noun phrases; participial modifiers; prepositional modifiers; syntactic structures; translation;

    Sammanfattning : One of the main characteristics of German technical language is the nominal style, which includes complex pre-nominal and post-nominal extended modifiers. A commonly held view is that these are less common in Swedish due to language-specific restrictions and preferences. As such, they may pose a challenge to Swedish translators. LÄS MER

  3. 3. Translating emergency medicine from English to Swedish : A translation study on noun compounds in medical terminology 

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Maria Kronvall; [2017]
    Nyckelord :translation; medical terminology; noun compounds; grammatical metaphor; semantic relations;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  4. 4. Grammatiken bakom den politiska retoriken : En syntaxstudie av före detta statssekreterare Lars Danielssons uttalanden angående sitt ansvar i regeringens hantering av tsunamikatastrofen 2004

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Linnéuniversitetet/Institutionen för statsvetenskap (ST)

    Författare :Linda Isfåle; [2015]
    Nyckelord :text analysis; Fowler’s syntax analysis; State Secretary Lars Danielsson; 2004 Indian Ocean tsunami;

    Sammanfattning : In this thesis I based on Fowler’s method of syntax analysis construct a flow scheme which I then use to make a syntax analysis of former State Secretary Lars Danielsson’s statements, in his autobiography, regarding his responsibility in the Swedish government’s management of the 2004 Indian Ocean tsunami disaster. The focus of the flow scheme is how grammatical constructions can be used in the interest of rhetoric’s to on the syntax (non-explicit) level of the text indicate and place responsibility with or outside of involved individuals. LÄS MER

  5. 5. LA MÚSICA ES AMOR y otras metáforas conceptuales por las que vivimos : La semántica y la estructura gramatical de metáforas traducidas

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språk

    Författare :Josefin Brodell; [2014]
    Nyckelord :conceptual metaphor; cognitive domain; ontological correspondances; epis- temical correspondances; source domain; target domain; gramatical structure; semantics; translation; original metaphor translation; metaphoric expression;

    Sammanfattning : In this thesis I have combined cognitive metaphor theory, based mostly on the theories of the book Metaphors we live by by Lakoff & Johnson, with translation theory in order to try and show how the former can contribute with useful analytical tools within me- taphor translation. More specifically, my objective is to try and show how the knowled- ge of how metaphor works according to the cognitive perspective can help translating metaphors in a way that corresponds to the recommendations established by Peter Newmark (1992), i. LÄS MER