Sökning: "how to translate"
Visar resultat 1 - 5 av 403 uppsatser innehållade orden how to translate.
1. Elite Athletes’ Travel Behaviour to/from Sport Events : A Case Study of Biathlon
Master-uppsats, Mittuniversitetet/Institutionen för ekonomi, geografi, juridik och turismSammanfattning : This thesis analyses how elite athletes travel to/from sport events and which barriers prevent them from engaging in a more sustainable travel behaviour. For this purpose, unstructured interviews with elite athletes were conducted to gain an in-depth understanding about travel experiences and decision-making from elite athletes’ perspective. LÄS MER
2. La resa del sardo, dell’italiano, dei realia e dei modi di dire nella traduzione svedese di Padre Padrone. L'educazione di un pastore
Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudierSammanfattning : La tesi si concentra su un'analisi traduttologica di come la lingua sarda, la lingua italiana, i realia (parole che denotano elementi culturospecifici senza corrispondenza nella linguacultura del metatesto) e i modi di dire funzionalmente simili ai realia, nel romanzo “Padre padrone. L’educazione di un pastore” di Gavino Ledda, vengono resi da Ingrid Börge nella traduzione in svedese “Padre padrone (Min far, min herre) En herdes fostran”. LÄS MER
3. EUROPEAN POLICE COOPERATION AS A NATIONAL TASK Translating European police cooperation into the daily work of the Swedish Police – a qualitative analysis
Master-uppsats, Göteborgs universitet/Statsvetenskapliga institutionenSammanfattning : A paradox can be seen between the cross-border character of organized crime and the free movement within the European Union. The free movement is essential for the EU, which this type of crime takes advantage of. Cross-border crime requires cross-border measures, which for example takes place under the European police cooperation. LÄS MER
4. Konstnärernas trädgård : en processanalys av trädgårdsrekonstruktionen på Carl Larsson-gården
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för kulturvårdSammanfattning : The essay is a case study that describes the reconstruction process of the garden at Carl Larssongården that took place between 2010-2014. The survey places particular emphasis on horticultural historical values and how these are translated from theory to practice. LÄS MER
5. Traduire la mémoire : La mémoire du Chambon-sur-Lignon entre 'foreignization' & 'domestication'
Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : This paper examines how to translate the historical memory of Chambon-sur-Lignon in France, by analyzing the translation procedures used to transfer proper nouns (personal names, place names, names of organizations) and cultural references (historical, theological) from French to Swedish, on a scale between the strategies foreignization and domestication. The analysis is based on our own translation of three source texts from the book La Montagne refuge. LÄS MER