Sökning: "imitativ"

Visar resultat 1 - 5 av 31 uppsatser innehållade ordet imitativ.

  1. 1. Textanalys av matematikläromedel : Utifrån kreativa och imitativa resonemang                                       i årskurs 1–3

    Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Uppsala universitet/Institutionen för pedagogik, didaktik och utbildningsstudier

    Författare :Fatma Acaralp; Felicia Sörman; [2021]
    Nyckelord :läromedelmatematik; imitativ; kreativ; resonemang; årskurs;

    Sammanfattning : Enligt den aktuella läroplanen som trädde i kraft 2011, ska undervisningen i matematik skapa förutsättningar för eleverna att använda sig av flera matematiska resonemang. Enligt Lithner (2008, ss. 255–276) finns det två grundläggande resonemang i matematik, kreativt och imitativt. LÄS MER

  2. 2. Att översätta tempus från spanska: Tempusväxling och utmaningen att översätta perfekt i tre spanska noveller

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Agnes Simonsen; [2020]
    Nyckelord :Lucas Ruiz; El esquiador de fondo; tempus; perfekt; tempusväxling; översättning; litterära översättningar; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Denna uppsats grundar sig på en översättning av tre noveller ur den spanska författaren Lucas Ruiz’ novellsamling El esquiador de fondo (2014). Uppsatsens syfte är att analysera översättningen och bruket av tempus i källtexten. Först i uppsatsen görs en analys av källtexten med hjälp av Hellspong & Ledin (1997). LÄS MER

  3. 3. Adjektivhopningar och inskott som stilmarkörer i en imitativ översättning av Lucas Ruiz’ novell ”El hombre sin memoria”

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Disa Holmlander; [2020]
    Nyckelord :litterära översättningar; imitativ översättning; adekvansinriktad översättning; inskott; hopning; adjektiv; ordföljd; stil; noveller; spanska; svenska; Lucas Ruiz; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Detta magisterarbete består av två delar, där den första delen utgörs av en översättning av Lucas Ruiz’ novell ”El hombre sin memoria” från novellsamlingen El esquiador de fondo (2014), och den andra delen, som presenteras här, är en analys av översättningen. Analysen omfattar en källtextanalys och en fördjupad översättningsanalys. LÄS MER

  4. 4. Manualtrogenhet i utförandet av metoden Imitativ Respons - en deduktiv och induktiv analys av habiliteringspersonals beskrivningar

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Psykologiska institutionen

    Författare :Cecilia Henriksson Behrns; Jessica van den Hoogen; [2018-06-05]
    Nyckelord :;

    Sammanfattning : Imitativ Respons är en imitationsintervention för små barn med autism. I denna uppsats undersöktes manualtrogenhet och syn på verksamma mekanismer i Imitativ Respons bland habiliteringspersonal. LÄS MER

  5. 5. När ord öppnar flera dörrar. Om översättningen av mångtydighet i Cristina Peri Rossis ”La tarde del dinosaurio”

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Christoffer Stuveback; [2018]
    Nyckelord :Cristina Peri Rossi; La tarde del dinosaurio; kreativt språk; mångtydighet; polysemi; imitativ strategi; spanska noveller; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Denna uppsats bygger på min översättning av Cristina Peri Rossis novell “La tarde del dinosaurio” ur novellsamlingen med samma namn. Syftet med uppsatsen är att belysa svårigheterna i att översätta de av författaren medvetet valda mångtydiga ord och fraser som har en viktig och framträdande roll i novellens egenartade stil och för den historia som berättas, samt att visa på vilka konsekvenserna blir när den semantiska mångtydigheten är inneboende i formen. LÄS MER