Sökning: "japanska språket"

Visar resultat 1 - 5 av 20 uppsatser innehållade orden japanska språket.

  1. 1. Att flytta periferin mot mittpunkten: riktningsekvivalens och representationell rättvisa i översättning från japanska till svenska : En partiell översättning från japanska till svenska med en översättningsteoretisk kommentar av IMAMURA Natsukos bok, Kvinnan i den lila kjolen (むらさきのスカートの女, Murasaki no sukaato no onna)

    Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Therése Liberman; [2020]
    Nyckelord :Japanese; Swedish; directional equivalence; representational justice; similarities; culture-specific concepts; onomatopoeia; loanwords; Japanska; svenska; riktningsekvivalens; representationell rättvisa; likhet; kulturspecifika uttryck onomatopoesi; låneord;

    Sammanfattning : Den här magisteruppsatsen består av en partiell översättning från japanska till svenska av IMAMURA Natsukos bok Kvinnan i den lila kjolen samt en översättningskommentar med fokus på kulturspecifika kategorier uttryckt i det japanska språket som egocentriciteten och andra kulturspecifika element i den japanska texten, de beskrivande onomatope (onomatopoetiska och mimetiska uttryck), och de västerländska låneordens förskjutningar (shifts) i en översättning. Dessa kategorier kan upplevas som svåra att översätta mellan två språk som ligger långt ifrån varandra. LÄS MER

  2. 2. The Road to Japan : En studie om etableringsstrategier för svenska företag

    Magister-uppsats, Södertörns högskola/Institutionen för samhällsvetenskaper

    Författare :Elefteria Stamos; Sweet Mogos; [2019]
    Nyckelord :Japan; entry strategies; free trade agreement; Swedish companies; entrepreneurship; international; Japan; etableringsstrategier; frihandelsavtal; svenska företag; företagande; internationellt;

    Sammanfattning : Problem: Japan är en av Sveriges största exportmarknader med 127 miljoner konsumenter och en intressant marknad för svenska företag. Den japanska marknaden innehar många hinder och utmaningar och har tidigare varit restriktiv mot utländska företag. LÄS MER

  3. 3. Kite, kiite, kitte. Svenskspråkiga studenters inlärning av kvantitetskontrast i japanska

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Markus Nurmimäki; [2017-01-26]
    Nyckelord :japanska; andraspråksinlärning; kvantitet; längdkontrast; vokallängd; konsonantlängd; utbytesstudier; svenska;

    Sammanfattning : Japanskan är ett språk där skillnaden mellan långa och korta fonem är mycket viktig, eftersom det finns många ord där detta utgör en betydelseskillnad. Denna uppsats försöker undersöka hur pass lätt eller svårt det är för svensktalare att lära sig göra skillnad mellan korta och långa språkljud i sin produktion av japanska, dvs. LÄS MER

  4. 4. Väpnad eller väpnat jihad? Svår eller svårt sudoku? En undersökning av genustilldelningen hos ett antal icke-engelska importord i svenskan

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språket

    Författare :Anders Johansson; [2015-10-23]
    Nyckelord :genus tilldelning ; importord; svenska;

    Sammanfattning : Detta arbete består i en kvalitativ undersökning av svensk genustilldelning hos ett mindre antal ord, sammanlagt 25, importerade från arabiska, franska, italienska, japanska och kinesiska mellan ca 1982–2008. Materialet undersöks på grundval av semantiska och formella (fonologiskmorfologiska) genuskriterier samt tidigare forskning om engelska importord i svenskan. LÄS MER

  5. 5. Keigo som stiligt och Katakana som blomstrande. En analys av språkanvändningen på japanska språkskolors hemsidor

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Emil Krüger; [2015-03-11]
    Nyckelord :japanska; E-kaiwa; keigo; katakana; internet; språkskola;

    Sammanfattning : I Japan är språkskolor som säljer det engelska språket ofta förekommande. De använder sig av websidor som kunden enkelt ska kunna besöka och köpa deras tjänster ifrån. LÄS MER